Jó 10

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 “Abrabɔ afono me;
1 A minha alma está desgostosa da vida, dou livre curso ao meu lamento; falarei na amargura de meu coração.
2 Mɛka akyerɛ Onyankopɔn se: Mmu me kumfɔ,
2 Em lugar de me condenar, direi a Deus: Mostra-me por que razão me tratas assim.
3 Ɛyɛ wo fɛ sɛ wohyɛ me so,
3 Encontras prazer em oprimir, em renegar a obra de tuas mãos, em favorecer os planos dos maus?
4 Wowɔ ɔhonam mu ani ana?
4 Terás olhos de carne, ou vês as coisas como as vêem os homens?
5 Wo nkwanna te sɛ ɔdesani
5 Serão os teus dias como os dias de um mortal, e teus anos, como os dos humanos,
6 a enti ɛsɛ sɛ wohwehwɛ me mfomso
6 para que procures a minha culpa e persigas o meu pecado,
7 Ɛwɔ mu, wunim sɛ minni fɔ,
7 quando sabes que não sou culpado e que ninguém me pode salvar de tuas mãos?
8 “Wo nsa na ɛnwenee me na ɛbɔɔ me.
8 Tuas mãos formaram-me e fizeram-me; mudando de idéia, me destruirás!
9 Kae sɛ wonwen me sɛ dɔte.
9 Lembra-te de que me formaste como o barro; far-me-ás agora voltar à terra?
10 So woanhwie me sɛ nufusu
10 Não me ordenhaste como leite e coalhaste como queijo?
11 amfa were ne honam ankata me ho
11 De pele e carne me revestiste, de ossos e nervos me teceste:
12 Womaa me nkwa, yii ayamye kyerɛɛ me,
12 concedeste-me vida e misericórdia; tua providência conservou o meu espírito.
13 “Nanso eyi na wode siee wo koma mu,
13 Mas eis o que escondias em teu coração, vejo bem o que meditavas.
14 Sɛ meyɛɛ bɔne a anka wobɛhwɛ me
14 Se peco, me observas, não perdoarás o meu pecado.
15 Na sɛ midi fɔ a, nnome nka me!
15 Se eu for culpado, ai de mim! Se for inocente, não ousarei levantar a cabeça, farto de vergonha e consciente de minha miséria.
16 Na sɛ mema me ti so a, wodɛɛdɛɛ me sɛ gyata,
16 Esgotado, me caças como um leão. Não cessas de desfraldar contra mim teu estranho poder;
17 Wode nnansefo foforo betia me
17 redobras contra mim teus assaltos, teu furor cresce contra mim, e vigorosas tropas vêm-me cercar.
18 “Adɛn nti na woma wɔwoo me?
18 Por que me tiraste do ventre? Teria morrido; nenhum olho me teria visto.
19 Sɛ anka mamma nkwa yi mu,
19 Teria sido como se nunca tivesse existido: do ventre, me teriam levado ao túmulo.
20 So ɛnkaa kakraa bi na me nna kakraa no to ntwaa ana?
20 Não são bem curtos os dias de minha vida? Que ele me deixe respirar um instante,
21 ansa na makɔ koransan
21 antes que eu parta, para não mais voltar, ao tenebroso país das sombras da morte,
22 asase a ɛyɛ anadwo sum kabii,
22 opaca e sombria região, reino de sombra e de caos, onde a noite faz as vezes de claridade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.