Salmos 94

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 O Yoova, yo Maaron tau uyatyat ŋgar saghati to tamtamon.
1 Senhor, Deus justiceiro, Deus das vinganças, aparecei em vosso esplendor.
2 Pa yo ta ugagabiiz tamtamon tisov to taan ve ughurghur atuya pazi.
2 Levantai-vos, juiz da terra, castigai os soberbos como eles merecem.
3 O Yoova, zeran sasaghati tighamgham tinizi, ve lolozi poia pa ŋgar tau tighamghamu we.
3 Até quando, Senhor, triunfarão os ímpios?
4 Yes tau tighamgham ŋgar saghati na, saveeŋ pakuruuŋ naol ivotvot ila avozi.
4 Até quando se desmandarão em discursos arrogantes, e jactanciosos estarão esses obreiros do mal?
5 Yoova, ughita. Yes tighamgham saghatin tamtamon tsio.
5 Eles esmagam o povo, Senhor, e oprimem vossa herança.
6 Ve tiravrav zinaara ve yes parooŋa timatmaat.
6 Trucidam a viúva e o estrangeiro, tiram a vida aos órfãos.
7 Ve matazi veleghin ghom tighe: “Ah, Yoova ighit ghiit?
7 E dizem: O Senhor não vê, o Deus de Jacó não presta atenção nisso!
8 Yam zeran sasaghatmim, lemim ŋgar mako imin borauŋa!
8 Tratai de compreender, ó gente estulta. Insensatos, quando cobrareis juízo?
9 Maaron ta igharaat taliŋamim. Irau ilooŋ saveeŋ tsiam mako?
9 Pois não ouvirá quem fez o ouvido? O que formou o olho não verá?
10 I ighurghur pataŋani pa tamtamon to nughmariŋ, leso ipaduduuŋ zi. Pale ighurghur gham?
10 Aquele que dá lições aos povos não há de punir, ele que ensina ao homem o saber...
11 Ŋgar naol tau igheen ila iit tamtamon loloon na, Yoova iwataghiir zi tisov.
11 O Senhor conhece os pensamentos dos homens, e sabe que são vãos.
12 Yoova, tamtamon tau ighe yo ughur pataŋani pani to upaduduuŋa,
12 Feliz o homem a quem ensinais, Senhor, e instruís em vossa lei,
13 Tamtamon tauvene, isaav ighe ileep ila pataŋani, yo pale uule.
13 para lhe dar a paz no dia do infortúnio, enquanto uma cova se abre para o ímpio,
14 Yoova irau ighur muuri pa tamtamon tooni ne mako.
14 porque o Senhor não rejeitará o seu povo, e não há de abandonar a sua herança.
15 Ve i pale ipaduduuŋ yes pooza, leso tigharaat pataŋani to tamtamon itaghon ŋgar duduuŋa.
15 Mas o julgamento com justiça se fará, e a seguirão os retos de coração.
16 Isaav ighe tamtamon tigham saghatin ghau, sei pale iyooz payau ve iuul ghau?
16 Quem se erguerá por mim contra os malfeitores? Quem será meu defensor contra os artesãos do mal?
17 Imin ta Yoova iuul ghau mako, kanaŋ namaat rekia mon gha nala nugh tau le oroora mako na.
17 Se o Senhor não me socorresse, em breve a minha alma habitaria a região do silêncio.
18 Yoova, saawe tau naghe pale natap pa ghuruuŋ ila tsiau,
18 Quando penso: Vacilam-me os pés, sustenta-me, Senhor, a vossa graça.
19 Ve saawe tau lolog ipataŋan ve nagham ŋgar naol,
19 Quando em meu coração se multiplicam as angústias, vossas consolações alegram a minha alma.
20 Yes pooza sasaghati tau tighurghur tutuuŋ naol to tivaghamunia tamtamon na,
20 Acaso poderá aliar-se a vós um tribunal iníquo, que pratica vexames sob a aparência de lei?
21 Yes tilup zi ve timbu saveeŋ to tivaghamunia zeran duduŋazi.
21 Atentam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Eemon Yoova, i imin didiiŋ ariaaŋa payau, leso nayooŋ ila.
22 Mas o Senhor certamente será o meu refúgio, e meu Deus o rochedo em que me abrigo.
23 I pale ipamuul ŋgar sasaghati to zeran tawe imuul pa tauzi ve ivaghamun zi.
23 Ele fará recair sobre eles suas próprias maldades, ele os fará perecer por sua própria malícia. O Senhor, nosso Deus, os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.