Salmos 94
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NVT
1 O Yoova, yo Maaron tau uyatyat ŋgar saghati to tamtamon.
1 Ó S enhor , Deus da vingança, ó Deus da vingança, manifesta teu esplendor!
2 Pa yo ta ugagabiiz tamtamon tisov to taan ve ughurghur atuya pazi.
2 Levanta-te, ó Juiz da terra, dá aos orgulhosos o que merecem.
3 O Yoova, zeran sasaghati tighamgham tinizi, ve lolozi poia pa ŋgar tau tighamghamu we.
3 Até quando, S enhor ? Até quando os perversos se alegrarão de suas maldades?
4 Yes tau tighamgham ŋgar saghati na, saveeŋ pakuruuŋ naol ivotvot ila avozi.
4 Até quando falarão com arrogância? Até quando os que praticam o mal contarão vantagens?
5 Yoova, ughita. Yes tighamgham saghatin tamtamon tsio.
5 Esmagam o teu povo, S enhor , oprimem os que pertencem a ti.
6 Ve tiravrav zinaara ve yes parooŋa timatmaat.
6 Matam viúvas e estrangeiros e assassinam órfãos.
7 Ve matazi veleghin ghom tighe: “Ah, Yoova ighit ghiit?
7 “O S enhor não vê”, eles dizem. “O Deus de Israel
8 Yam zeran sasaghatmim, lemim ŋgar mako imin borauŋa!
8 Pensem melhor, tolos! Quando vocês, insensatos, entenderão?
9 Maaron ta igharaat taliŋamim. Irau ilooŋ saveeŋ tsiam mako?
9 Acaso é surdo aquele que fez os ouvidos? É cego aquele que formou os olhos?
10 I ighurghur pataŋani pa tamtamon to nughmariŋ, leso ipaduduuŋ zi. Pale ighurghur gham?
10 Aquele que castiga as nações não os castigará? Aquele que tudo sabe não sabe o que vocês fazem?
11 Ŋgar naol tau igheen ila iit tamtamon loloon na, Yoova iwataghiir zi tisov.
11 O S enhor conhece os pensamentos de cada um; sabe que nada valem.
12 Yoova, tamtamon tau ighe yo ughur pataŋani pani to upaduduuŋa,
12 Feliz é aquele a quem disciplinas, S enhor , aquele a quem ensinas tua lei.
13 Tamtamon tauvene, isaav ighe ileep ila pataŋani, yo pale uule.
13 Tu lhe dás alívio em tempos de aflição, até que se abra uma cova para os perversos.
14 Yoova irau ighur muuri pa tamtamon tooni ne mako.
14 Pois o S enhor não rejeitará seu povo; não abandonará os que lhe pertencem.
15 Ve i pale ipaduduuŋ yes pooza, leso tigharaat pataŋani to tamtamon itaghon ŋgar duduuŋa.
15 Os julgamentos voltarão a se basear na justiça, e os de coração íntegro a buscarão.
16 Isaav ighe tamtamon tigham saghatin ghau, sei pale iyooz payau ve iuul ghau?
16 Quem me protegerá dos perversos? Quem me defenderá dos que praticam o mal?
17 Imin ta Yoova iuul ghau mako, kanaŋ namaat rekia mon gha nala nugh tau le oroora mako na.
17 Se o S enhor não tivesse me ajudado, eu já estaria no silêncio do túmulo.
18 Yoova, saawe tau naghe pale natap pa ghuruuŋ ila tsiau,
18 Gritei: “Estou caindo!”, mas o teu amor, S
19 Ve saawe tau lolog ipataŋan ve nagham ŋgar naol,
19 Quando minha mente estava cheia de dúvidas, teu consolo me deu esperança e ânimo.
20 Yes pooza sasaghati tau tighurghur tutuuŋ naol to tivaghamunia tamtamon na,
20 Podem os líderes injustos, aqueles cujos decretos permitem a injustiça, afirmar que Deus está do lado deles?
21 Yes tilup zi ve timbu saveeŋ to tivaghamunia zeran duduŋazi.
21 Juntam-se contra os justos e condenam os inocentes à morte.
22 Eemon Yoova, i imin didiiŋ ariaaŋa payau, leso nayooŋ ila.
22 Mas o S enhor é a minha fortaleza; meu Deus é a rocha onde me refugio.
23 I pale ipamuul ŋgar sasaghati to zeran tawe imuul pa tauzi ve ivaghamun zi.
23 Deus fará os pecados dos perversos caírem sobre eles; ele os destruirá por suas maldades. O S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.