Salmos 94

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 O Yoova, yo Maaron tau uyatyat ŋgar saghati to tamtamon.
1 Ó Senhor, Deus vingador; Deus vingador! Intervém!
2 Pa yo ta ugagabiiz tamtamon tisov to taan ve ughurghur atuya pazi.
2 Levanta-te, Juiz da terra; retribui aos orgulhosos o que merecem.
3 O Yoova, zeran sasaghati tighamgham tinizi, ve lolozi poia pa ŋgar tau tighamghamu we.
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
4 Yes tau tighamgham ŋgar saghati na, saveeŋ pakuruuŋ naol ivotvot ila avozi.
4 Eles despejam palavras arrogantes, todos esses malfeitores enchem-se de vanglória.
5 Yoova, ughita. Yes tighamgham saghatin tamtamon tsio.
5 Massacram o teu povo, Senhor, e oprimem a tua herança;
6 Ve tiravrav zinaara ve yes parooŋa timatmaat.
6 matam as viúvas e os estrangeiros, assassinam os órfãos,
7 Ve matazi veleghin ghom tighe: “Ah, Yoova ighit ghiit?
7 e ainda dizem: "O Senhor não nos vê; o Deus de Jacó nada percebe".
8 Yam zeran sasaghatmim, lemim ŋgar mako imin borauŋa!
8 Insensatos, procurem entender! E vocês, tolos, quando se tornarão sábios?
9 Maaron ta igharaat taliŋamim. Irau ilooŋ saveeŋ tsiam mako?
9 Será que quem fez o ouvido não ouve? Será que quem formou o olho não vê?
10 I ighurghur pataŋani pa tamtamon to nughmariŋ, leso ipaduduuŋ zi. Pale ighurghur gham?
10 Aquele que disciplina as nações os deixará sem castigo? Não tem sabedoria aquele que dá ao homem o conhecimento?
11 Ŋgar naol tau igheen ila iit tamtamon loloon na, Yoova iwataghiir zi tisov.
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, e sabe como são fúteis.
12 Yoova, tamtamon tau ighe yo ughur pataŋani pani to upaduduuŋa,
12 Como é feliz o homem a quem disciplinas, Senhor, aquele a quem ensinas a tua lei;
13 Tamtamon tauvene, isaav ighe ileep ila pataŋani, yo pale uule.
13 tranqüilo, enfrentará os dias maus, enquanto que, para os ímpios, uma cova se abrirá.
14 Yoova irau ighur muuri pa tamtamon tooni ne mako.
14 O Senhor não desamparará o seu povo; jamais abandonará a sua herança.
15 Ve i pale ipaduduuŋ yes pooza, leso tigharaat pataŋani to tamtamon itaghon ŋgar duduuŋa.
15 Voltará a haver justiça nos julgamentos, e todos os retos de coração a seguirão.
16 Isaav ighe tamtamon tigham saghatin ghau, sei pale iyooz payau ve iuul ghau?
16 Quem se levantará a meu favor contra os ímpios? Quem ficará a meu lado contra os malfeitores?
17 Imin ta Yoova iuul ghau mako, kanaŋ namaat rekia mon gha nala nugh tau le oroora mako na.
17 Não fosse a ajuda do Senhor, eu já estaria habitando no silêncio.
18 Yoova, saawe tau naghe pale natap pa ghuruuŋ ila tsiau,
18 Quando eu disse: "Os meus pés escorregaram", o teu amor leal, Senhor, me amparou!
19 Ve saawe tau lolog ipataŋan ve nagham ŋgar naol,
19 Quando a ansiedade já me dominava no íntimo, o teu consolo trouxe alívio à minha alma.
20 Yes pooza sasaghati tau tighurghur tutuuŋ naol to tivaghamunia tamtamon na,
20 Poderá um trono corrupto estar em aliança contigo?, um trono que faz injustiças em nome da lei?
21 Yes tilup zi ve timbu saveeŋ to tivaghamunia zeran duduŋazi.
21 Eles planejam contra a vida dos justos e condenam os inocentes à morte.
22 Eemon Yoova, i imin didiiŋ ariaaŋa payau, leso nayooŋ ila.
22 Mas o Senhor é a minha torre segura; o meu Deus é a rocha em que encontro refúgio.
23 I pale ipamuul ŋgar sasaghati to zeran tawe imuul pa tauzi ve ivaghamun zi.
23 Fará cair sobre eles os seus crimes, e os destruirá por causa dos seus pecados; o Senhor, o nosso Deus, os destruirá!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.