Salmos 94
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs ARC
1 O Yoova, yo Maaron tau uyatyat ŋgar saghati to tamtamon.
1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente!
2 Pa yo ta ugagabiiz tamtamon tisov to taan ve ughurghur atuya pazi.
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
3 O Yoova, zeran sasaghati tighamgham tinizi, ve lolozi poia pa ŋgar tau tighamghamu we.
3 Até quando os ímpios, Senhor , até quando os ímpios saltarão de prazer?
4 Yes tau tighamgham ŋgar saghati na, saveeŋ pakuruuŋ naol ivotvot ila avozi.
4 Até quando proferirão e dirão coisas duras e se gloriarão todos os que praticam a iniquidade?
5 Yoova, ughita. Yes tighamgham saghatin tamtamon tsio.
5 Reduzem a pedaços o teu povo, Senhor , e afligem a tua herança.
6 Ve tiravrav zinaara ve yes parooŋa timatmaat.
6 Matam a viúva e o estrangeiro e ao órfão tiram a vida.
7 Ve matazi veleghin ghom tighe: “Ah, Yoova ighit ghiit?
7 E dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atentará o Deus de Jacó.
8 Yam zeran sasaghatmim, lemim ŋgar mako imin borauŋa!
8 Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
9 Maaron ta igharaat taliŋamim. Irau ilooŋ saveeŋ tsiam mako?
9 Aquele que fez o ouvido, não ouvirá? E o que formou o olho, não verá?
10 I ighurghur pataŋani pa tamtamon to nughmariŋ, leso ipaduduuŋ zi. Pale ighurghur gham?
10 Aquele que argui as nações, não castigará? E o que dá ao homem o conhecimento, não saberá?
11 Ŋgar naol tau igheen ila iit tamtamon loloon na, Yoova iwataghiir zi tisov.
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Yoova, tamtamon tau ighe yo ughur pataŋani pani to upaduduuŋa,
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor , e a quem ensinas a tua lei,
13 Tamtamon tauvene, isaav ighe ileep ila pataŋani, yo pale uule.
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Yoova irau ighur muuri pa tamtamon tooni ne mako.
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Ve i pale ipaduduuŋ yes pooza, leso tigharaat pataŋani to tamtamon itaghon ŋgar duduuŋa.
15 Mas o juízo voltará a ser justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
16 Isaav ighe tamtamon tigham saghatin ghau, sei pale iyooz payau ve iuul ghau?
16 Quem será por mim contra os malfeitores? Quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniquidade?
17 Imin ta Yoova iuul ghau mako, kanaŋ namaat rekia mon gha nala nugh tau le oroora mako na.
17 Se o Senhor não fora em meu auxílio, já a minha alma habitaria no lugar do silêncio.
18 Yoova, saawe tau naghe pale natap pa ghuruuŋ ila tsiau,
18 Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor , me susteve.
19 Ve saawe tau lolog ipataŋan ve nagham ŋgar naol,
19 Multiplicando-se dentro de mim os meus cuidados, as tuas consolações reanimaram a minha alma.
20 Yes pooza sasaghati tau tighurghur tutuuŋ naol to tivaghamunia tamtamon na,
20 Podia, acaso, associar-se contigo o trono de iniquidade, que forja o mal tendo por pretexto uma lei?
21 Yes tilup zi ve timbu saveeŋ to tivaghamunia zeran duduŋazi.
21 Acorrem em tropel contra a vida do justo e condenam o sangue inocente.
22 Eemon Yoova, i imin didiiŋ ariaaŋa payau, leso nayooŋ ila.
22 Mas o Senhor foi o meu alto retiro; e o meu Deus, a rocha em que me refugiei.
23 I pale ipamuul ŋgar sasaghati to zeran tawe imuul pa tauzi ve ivaghamun zi.
23 E fará recair sobre eles a sua própria iniquidade; e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor , nosso Deus, os destruirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.