Salmos 94
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs ACF
1 O Yoova, yo Maaron tau uyatyat ŋgar saghati to tamtamon.
1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
2 Pa yo ta ugagabiiz tamtamon tisov to taan ve ughurghur atuya pazi.
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra; dá a paga aos soberbos.
3 O Yoova, zeran sasaghati tighamgham tinizi, ve lolozi poia pa ŋgar tau tighamghamu we.
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios saltarão de prazer?
4 Yes tau tighamgham ŋgar saghati na, saveeŋ pakuruuŋ naol ivotvot ila avozi.
4 Até quando proferirão, e falarão coisas duras, e se gloriarão todos os que praticam a iniqüidade?
5 Yoova, ughita. Yes tighamgham saghatin tamtamon tsio.
5 Reduzem a pedaços o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
6 Ve tiravrav zinaara ve yes parooŋa timatmaat.
6 Matam a viúva e o estrangeiro, e ao órfão tiram a vida.
7 Ve matazi veleghin ghom tighe: “Ah, Yoova ighit ghiit?
7 Contudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atenderá o Deus de Jacó.
8 Yam zeran sasaghatmim, lemim ŋgar mako imin borauŋa!
8 Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
9 Maaron ta igharaat taliŋamim. Irau ilooŋ saveeŋ tsiam mako?
9 Aquele que fez o ouvido não ouvirá? E o que formou o olho, não verá?
10 I ighurghur pataŋani pa tamtamon to nughmariŋ, leso ipaduduuŋ zi. Pale ighurghur gham?
10 Aquele que argüi os gentios não castigará? E o que ensina ao homem o conhecimento, não saberá?
11 Ŋgar naol tau igheen ila iit tamtamon loloon na, Yoova iwataghiir zi tisov.
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Yoova, tamtamon tau ighe yo ughur pataŋani pani to upaduduuŋa,
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
13 Tamtamon tauvene, isaav ighe ileep ila pataŋani, yo pale uule.
13 Para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Yoova irau ighur muuri pa tamtamon tooni ne mako.
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Ve i pale ipaduduuŋ yes pooza, leso tigharaat pataŋani to tamtamon itaghon ŋgar duduuŋa.
15 Mas o juízo voltará à retidão, e segui-lo-ão todos os retos de coração.
16 Isaav ighe tamtamon tigham saghatin ghau, sei pale iyooz payau ve iuul ghau?
16 Quem será por mim contra os malfeitores? Quem se porá por mim contra os que praticam a iniqüidade?
17 Imin ta Yoova iuul ghau mako, kanaŋ namaat rekia mon gha nala nugh tau le oroora mako na.
17 Se o Senhor não tivera ido em meu auxílio, a minha alma quase que teria ficado no silêncio.
18 Yoova, saawe tau naghe pale natap pa ghuruuŋ ila tsiau,
18 Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 Ve saawe tau lolog ipataŋan ve nagham ŋgar naol,
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
20 Yes pooza sasaghati tau tighurghur tutuuŋ naol to tivaghamunia tamtamon na,
20 Porventura o trono de iniqüidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
21 Yes tilup zi ve timbu saveeŋ to tivaghamunia zeran duduŋazi.
21 Eles se ajuntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Eemon Yoova, i imin didiiŋ ariaaŋa payau, leso nayooŋ ila.
22 Mas o Senhor é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
23 I pale ipamuul ŋgar sasaghati to zeran tawe imuul pa tauzi ve ivaghamun zi.
23 E trará sobre eles a sua própria iniqüidade; e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.