Salmos 94

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs BKJ

Sair da comparação
1 O Yoova, yo Maaron tau uyatyat ŋgar saghati to tamtamon.
1 Ó SENHOR Deus, a quem a vingança pertence; ó Deus, a quem a vingança pertence; mostra-te.
2 Pa yo ta ugagabiiz tamtamon tisov to taan ve ughurghur atuya pazi.
2 Eleva-te; tu juiz da terra; retribui uma recompensa ao orgulhoso.
3 O Yoova, zeran sasaghati tighamgham tinizi, ve lolozi poia pa ŋgar tau tighamghamu we.
3 SENHOR, por quanto tempo irão os perversos, por quanto tempo irão os perversos triunfar?
4 Yes tau tighamgham ŋgar saghati na, saveeŋ pakuruuŋ naol ivotvot ila avozi.
4 Por quanto tempo irão eles proferir e falar coisas duras? E todos os trabalhadores da iniquidade se gabar?
5 Yoova, ughita. Yes tighamgham saghatin tamtamon tsio.
5 Eles quebram em pedaços o teu povo, ó SENHOR, e afligem a tua herança.
6 Ve tiravrav zinaara ve yes parooŋa timatmaat.
6 Eles matam a viúva e o estrangeiro, e assassinam o órfão.
7 Ve matazi veleghin ghom tighe: “Ah, Yoova ighit ghiit?
7 Ainda assim dizem: O SENHOR não verá, nem o Deus de Jacó considerará isso.
8 Yam zeran sasaghatmim, lemim ŋgar mako imin borauŋa!
8 Entendei, vós brutais entre o povo, e vós tolos, quando sereis sábios?
9 Maaron ta igharaat taliŋamim. Irau ilooŋ saveeŋ tsiam mako?
9 Aquele que plantou o ouvido não ouvirá? Aquele que formou o olho não verá?
10 I ighurghur pataŋani pa tamtamon to nughmariŋ, leso ipaduduuŋ zi. Pale ighurghur gham?
10 Aquele que castiga os pagãos, não corrigirá? Aquele que ensina ao homem o conhecimento, não saberá?
11 Ŋgar naol tau igheen ila iit tamtamon loloon na, Yoova iwataghiir zi tisov.
11 O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que eles são vaidade.
12 Yoova, tamtamon tau ighe yo ughur pataŋani pani to upaduduuŋa,
12 Abençoado é o homem a quem tu castigas, ó SENHOR, e o ensinas da tua lei.
13 Tamtamon tauvene, isaav ighe ileep ila pataŋani, yo pale uule.
13 Para que tu possas dar-lhe descanso dos dias da adversidade, até a cova ser cavada para os perversos.
14 Yoova irau ighur muuri pa tamtamon tooni ne mako.
14 Pois o SENHOR não rejeitará o seu povo, nem abandonará a sua herança.
15 Ve i pale ipaduduuŋ yes pooza, leso tigharaat pataŋani to tamtamon itaghon ŋgar duduuŋa.
15 Mas o juízo retornará à justiça; e todos os retos de coração o seguirão.
16 Isaav ighe tamtamon tigham saghatin ghau, sei pale iyooz payau ve iuul ghau?
16 Quem se levantará por mim contra os malfeitores? Ou quem se levantará por mim contra os trabalhadores da iniquidade?
17 Imin ta Yoova iuul ghau mako, kanaŋ namaat rekia mon gha nala nugh tau le oroora mako na.
17 Se o SENHOR não tivesse sido o meu socorro, minha alma quase teria habitado no silêncio.
18 Yoova, saawe tau naghe pale natap pa ghuruuŋ ila tsiau,
18 Quando eu disse: Meu pé escorrega; tua misericórdia, ó SENHOR, me ajudou.
19 Ve saawe tau lolog ipataŋan ve nagham ŋgar naol,
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, teus consolos deleitam a minha alma.
20 Yes pooza sasaghati tau tighurghur tutuuŋ naol to tivaghamunia tamtamon na,
20 Terá o trono da iniquidade comunhão contigo, o qual forja maldade por meio de uma lei?
21 Yes tilup zi ve timbu saveeŋ to tivaghamunia zeran duduŋazi.
21 Eles se reúnem contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Eemon Yoova, i imin didiiŋ ariaaŋa payau, leso nayooŋ ila.
22 Mas o SENHOR é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
23 I pale ipamuul ŋgar sasaghati to zeran tawe imuul pa tauzi ve ivaghamun zi.
23 E ele trará sobre eles a sua própria iniquidade, e os cortará fora em sua própria perversidade; sim, o SENHOR nosso Deus os cortará fora.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.