Salmos 94
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NTLH
1 O Yoova, yo Maaron tau uyatyat ŋgar saghati to tamtamon.
1 Ó Senhor , tu és Deus que castiga! Mostra a tua
2 Pa yo ta ugagabiiz tamtamon tisov to taan ve ughurghur atuya pazi.
2 Tu és o juiz de todas as pessoas; levanta-te e dá aos orgulhosos o que eles merecem.
3 O Yoova, zeran sasaghati tighamgham tinizi, ve lolozi poia pa ŋgar tau tighamghamu we.
3 Até quando os maus continuarão alegres? Até quando, ó
4 Yes tau tighamgham ŋgar saghati na, saveeŋ pakuruuŋ naol ivotvot ila avozi.
4 Até quando se mostrarão orgulhosos e se gabarão dos seus crimes?
5 Yoova, ughita. Yes tighamgham saghatin tamtamon tsio.
5 Ó Senhor , eles esmagam o teu povo e exploram os que são teus.
6 Ve tiravrav zinaara ve yes parooŋa timatmaat.
6 Eles matam as viúvas e os órfãos e assassinam os estrangeiros que vivem na nossa terra.
7 Ve matazi veleghin ghom tighe: “Ah, Yoova ighit ghiit?
7 E dizem: “O Senhor não está vendo; o Deus de Israel não vai ficar sabendo disso.”
8 Yam zeran sasaghatmim, lemim ŋgar mako imin borauŋa!
8 Procure entender, ó gente tola! Quando é que vocês vão criar juízo?
9 Maaron ta igharaat taliŋamim. Irau ilooŋ saveeŋ tsiam mako?
9 Foi o Senhor Deus quem fez os nossos ouvidos — será que ele não pode ouvir? Foi o será que ele não pode ver?
10 I ighurghur pataŋani pa tamtamon to nughmariŋ, leso ipaduduuŋ zi. Pale ighurghur gham?
10 O Senhor repreende as nações — será que ele não vai castigá-las? O será que ele não tem sabedoria?
11 Ŋgar naol tau igheen ila iit tamtamon loloon na, Yoova iwataghiir zi tisov.
11 O Senhor conhece os pensamentos das pessoas e sabe que eles não valem nada.
12 Yoova, tamtamon tau ighe yo ughur pataŋani pani to upaduduuŋa,
12 Ó Senhor Deus, felizes são aqueles que tu ensinas, aqueles a quem ensinas a tua
13 Tamtamon tauvene, isaav ighe ileep ila pataŋani, yo pale uule.
13 Tu farás com que fiquem tranquilos nos dias de aflição, mas para os maus serão abertas sepulturas.
14 Yoova irau ighur muuri pa tamtamon tooni ne mako.
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não deixará desamparados aqueles que são dele.
15 Ve i pale ipaduduuŋ yes pooza, leso tigharaat pataŋani to tamtamon itaghon ŋgar duduuŋa.
15 Assim haverá justiça nos tribunais, e todos os que são honestos estarão a favor dela.
16 Isaav ighe tamtamon tigham saghatin ghau, sei pale iyooz payau ve iuul ghau?
16 Quem se levantou a meu favor contra os maus? Quem ficou do meu lado contra os que fazem o mal?
17 Imin ta Yoova iuul ghau mako, kanaŋ namaat rekia mon gha nala nugh tau le oroora mako na.
17 Se o Senhor não tivesse me ajudado, eu já teria ido para a
18 Yoova, saawe tau naghe pale natap pa ghuruuŋ ila tsiau,
18 Ó Senhor Deus, quando senti que poderia morrer, o teu amor me amparou.
19 Ve saawe tau lolog ipataŋan ve nagham ŋgar naol,
19 Quando estou aflito e preocupado, tu me consolas e me alegras.
20 Yes pooza sasaghati tau tighurghur tutuuŋ naol to tivaghamunia tamtamon na,
20 Tu não queres nada com juízes desonestos, pois eles fazem a injustiça parecer justiça,
21 Yes tilup zi ve timbu saveeŋ to tivaghamunia zeran duduŋazi.
21 ajuntam-se para prejudicar as pessoas honestas e condenam à morte os inocentes.
22 Eemon Yoova, i imin didiiŋ ariaaŋa payau, leso nayooŋ ila.
22 Mas o Senhor me defende; ele é a minha rocha e o meu abrigo.
23 I pale ipamuul ŋgar sasaghati to zeran tawe imuul pa tauzi ve ivaghamun zi.
23 Ele castigará esses juízes por causa das injustiças que eles têm cometido; o por causa dos seus atos de maldade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.