Salmos 94

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 O Yoova, yo Maaron tau uyatyat ŋgar saghati to tamtamon.
1 Ó Senhor , Deus das vinganças, ó Deus das vinganças, resplandece.
2 Pa yo ta ugagabiiz tamtamon tisov to taan ve ughurghur atuya pazi.
2 Levanta-te, ó juiz da terra, e dá aos soberbos o castigo que eles merecem.
3 O Yoova, zeran sasaghati tighamgham tinizi, ve lolozi poia pa ŋgar tau tighamghamu we.
3 Até quando, Senhor , os ímpios, até quando os ímpios exultarão?
4 Yes tau tighamgham ŋgar saghati na, saveeŋ pakuruuŋ naol ivotvot ila avozi.
4 Fazem alarde e falam com arrogância; todos os que praticam a iniquidade se vangloriam.
5 Yoova, ughita. Yes tighamgham saghatin tamtamon tsio.
5 Esmagam o teu povo, Senhor , e oprimem a tua herança.
6 Ve tiravrav zinaara ve yes parooŋa timatmaat.
6 Matam as viúvas e os estrangeiros e assassinam os órfãos.
7 Ve matazi veleghin ghom tighe: “Ah, Yoova ighit ghiit?
7 E dizem: “O o Deus de Jacó não faz caso disso.”
8 Yam zeran sasaghatmim, lemim ŋgar mako imin borauŋa!
8 Prestem atenção, ó estúpidos dentre o povo; e vocês, tolos, quando se tornarão sábios?
9 Maaron ta igharaat taliŋamim. Irau ilooŋ saveeŋ tsiam mako?
9 Aquele que fez o ouvido será que não ouve? Aquele que formou os olhos será que não enxerga?
10 I ighurghur pataŋani pa tamtamon to nughmariŋ, leso ipaduduuŋ zi. Pale ighurghur gham?
10 Aquele que repreende as nações será que não vai punir? Aquele que dá aos seres humanos o conhecimento será que não tem sabedoria?
11 Ŋgar naol tau igheen ila iit tamtamon loloon na, Yoova iwataghiir zi tisov.
11 O Senhor conhece os pensamentos do ser humano, e sabe que são pensamentos vãos.
12 Yoova, tamtamon tau ighe yo ughur pataŋani pani to upaduduuŋa,
12 Bem-aventurado, Senhor , é aquele a quem tu repreendes, a quem ensinas a tua lei,
13 Tamtamon tauvene, isaav ighe ileep ila pataŋani, yo pale uule.
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Yoova irau ighur muuri pa tamtamon tooni ne mako.
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não irá desamparar a sua herança.
15 Ve i pale ipaduduuŋ yes pooza, leso tigharaat pataŋani to tamtamon itaghon ŋgar duduuŋa.
15 Nos tribunais voltará a imperar a justiça, e todos os de coração reto a seguirão.
16 Isaav ighe tamtamon tigham saghatin ghau, sei pale iyooz payau ve iuul ghau?
16 Quem se levantará a meu favor contra os perversos? Quem estará comigo contra os que praticam a iniquidade?
17 Imin ta Yoova iuul ghau mako, kanaŋ namaat rekia mon gha nala nugh tau le oroora mako na.
17 Se não fosse o auxílio do Senhor , a minha alma já estaria na região do silêncio.
18 Yoova, saawe tau naghe pale natap pa ghuruuŋ ila tsiau,
18 Quando eu digo: “Os meus pés vão resvalar”, a tua bondade,
19 Ve saawe tau lolog ipataŋan ve nagham ŋgar naol,
19 Multiplicando-se em mim as inquietações, as tuas consolações me alegram a alma.
20 Yes pooza sasaghati tau tighurghur tutuuŋ naol to tivaghamunia tamtamon na,
20 Será que pode associar-se contigo o trono da perversidade, que forja o mal, tendo uma lei por pretexto?
21 Yes tilup zi ve timbu saveeŋ to tivaghamunia zeran duduŋazi.
21 Ajuntam-se contra a vida dos justos e condenam à morte os inocentes.
22 Eemon Yoova, i imin didiiŋ ariaaŋa payau, leso nayooŋ ila.
22 Mas o Senhor é o meu alto refúgio; o meu Deus é o rochedo em que me abrigo.
23 I pale ipamuul ŋgar sasaghati to zeran tawe imuul pa tauzi ve ivaghamun zi.
23 Sobre eles faz recair a sua iniquidade e pela maldade deles próprios os destruirá; o os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.