Salmos 77

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Yau nataŋ rarai Maaron.
1 Ao mestre de canto, segundo Iditum. Salmo de Asaf. Minha voz se eleva para Deus e clamo. Elevo minha voz a Deus para que ele me atenda;
2 Saawe tau naleep ila pataŋani tiina loolo, yau nazuari ghau naghe le nagham uleeŋ ila to Maaron.
2 No dia de angústia procuro o Senhor. De noite minhas mãos se levantam para ele sem descanso; e, contudo, minha alma recusa toda consolação.
3 Yau matag iŋgalŋgal Maaron, ve lolog isaghat ve nataŋ.
3 Faz-me gemer a lembrança de Deus; na minha meditação, sinto o espírito desfalecer.
4 Mboŋ ta naol ne, Maaron ipul ghau nagheen poi mako.
4 Vós me conservais os olhos abertos, estou perturbado, falta-me a palavra.
5 Pasaa, matag iŋgal imuul ila pa ndaman katini tau ila wa.
5 Penso nos dias passados,
6 Tauvene mboŋ ta naol ne, nagham ŋgar tiina ila lolog,
6 lembro-me dos anos idos. De noite reflito no fundo do coração e, meditando, indaga meu espírito:
7 “Mindai, pale Maaron ighur muuri payei, ve ipul ghei nileep saghat taghon taghon gha ila?
7 Porventura Deus nos rejeitará para sempre? Não mais há de nos ser propício?
8 Ŋgar to loolo isaghav tamtamon tooni ve iuluul zi, ene isov wa?
8 Estancou-se sua misericórdia para o bom? Estará sua promessa desfeita para sempre?
9 Ma Maaron aate yavyav kat, le ighamu loolo iveghai poia tooni?
9 Deus se terá esquecido de ter piedade? Ou sua cólera anulou sua clemência?
10 Nagham ŋgar tauvene, tauta nasaav pa taug naghe: “Lolog ipataŋan kat pasaa, Maaron tau ileep saaŋa le saaŋa kat na, itoor ŋgar tooni wa.
10 E concluo então: O que me faz sofrer é que a destra do Altíssimo não é mais a mesma...
11 Yoova, yau aat matag iŋgal imuul ila pa uraat tsio tintiina, ve gabua ŋgeretazi tau muuŋ ughamgham zi na.
11 Das ações do Senhor eu me recordo, lembro-me de suas maravilhas de outrora.
12 Yau aat matag iŋgal uraat tsio ariaŋazi ta naol ne,
12 Reflito em todas vossas obras, e em vossos prodígios eu medito.
13 O Maaron, yo ughamgham ŋgar patabuyaaŋ mon. Ŋgar tsio ve gabuam, ene maata ite kat.
13 Ó Deus, santo é o vosso proceder. Que deus há tão grande quanto o nosso Deus?
14 Yo Maaron tau ughamgham gabua ŋgeretazi tintiina.
14 Vós sois o Deus dos prodígios, vosso poder manifestastes entre os povos.
15 Yakop ve Yosep paaghu toozi, ene tamtamon tsio.
15 Com o poder de vosso braço resgatastes vosso povo, os filhos de Jacó e de José.
16 O Maaron, saawe tau yaa tintiina tighit ghom, roiŋ tiina igham zi.
16 As águas vos viram, Senhor, as águas vos viram; elas tremeram e as vagas se puseram em movimento.
17 Saawe tana, taitai gabgabuuŋ ve uman tiina izi.
17 Em torrentes de água as nuvens se tornaram, elas fizeram ouvir a sua voz, de todos os lados fuzilaram vossas flechas.
18 Yo ugham yaghur tiini ililiit, ve lalaav lutluutu tiina kat.
18 Na procela ribombaram os vossos trovões, os relâmpagos iluminaram o globo; abalou-se com o choque e tremeu a terra toda.
19 Eez tsio imbut te ve ila pa ziige ite.
19 Vós vos abristes um caminho pelo mar, uma senda no meio das muitas águas, permanecendo invisíveis vossos passos.
20 Yo umuuŋ pa tamtamon tsio imin ŋginiiŋ to sipsip.
20 Como um rebanho conduzistes vosso povo, pelas mãos de Moisés e de Aarão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.