Salmos 77
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NVT
1 Yau nataŋ rarai Maaron.
1 Clamo a Deus; sim, grito bem alto. Quem dera Deus me ouvisse!
2 Saawe tau naleep ila pataŋani tiina loolo, yau nazuari ghau naghe le nagham uleeŋ ila to Maaron.
2 Quando eu estava angustiado, busquei o Senhor. Orei a noite toda, de mãos estendidas para o céu, mas minha alma recusou ser consolada.
3 Yau matag iŋgalŋgal Maaron, ve lolog isaghat ve nataŋ.
3 Lembro-me de Deus e começo a gemer; desfaleço, ansioso por sua ajuda. Interlúdio
4 Mboŋ ta naol ne, Maaron ipul ghau nagheen poi mako.
4 Tu não me deixas dormir; estou tão desesperado que nem consigo falar!
5 Pasaa, matag iŋgal imuul ila pa ndaman katini tau ila wa.
5 Penso nos dias que passaram, nos anos que há muito se foram.
6 Tauvene mboŋ ta naol ne, nagham ŋgar tiina ila lolog,
6 À noite, relembro canções alegres; consulto minha alma e procuro compreender minha situação.
7 “Mindai, pale Maaron ighur muuri payei, ve ipul ghei nileep saghat taghon taghon gha ila?
7 Acaso o Senhor me rejeitou em definitivo? Jamais voltará a ser bondoso comigo?
8 Ŋgar to loolo isaghav tamtamon tooni ve iuluul zi, ene isov wa?
8 Seu amor se foi para nunca mais voltar? Deixou de cumprir suas promessas para sempre?
9 Ma Maaron aate yavyav kat, le ighamu loolo iveghai poia tooni?
9 Deus se esqueceu de ser bondoso? Em sua ira, fechou a porta para a compaixão? Interlúdio
10 Nagham ŋgar tauvene, tauta nasaav pa taug naghe: “Lolog ipataŋan kat pasaa, Maaron tau ileep saaŋa le saaŋa kat na, itoor ŋgar tooni wa.
10 Pensei: “É por esta razão que sofro; o Altíssimo voltou sua mão direita contra mim”.
11 Yoova, yau aat matag iŋgal imuul ila pa uraat tsio tintiina, ve gabua ŋgeretazi tau muuŋ ughamgham zi na.
11 Depois, porém, lembro-me de tudo que fizeste, S enhor ; recordo-me de tuas maravilhas do passado.
12 Yau aat matag iŋgal uraat tsio ariaŋazi ta naol ne,
12 Estão sempre em meus pensamentos; não deixo de refletir sobre teus poderosos feitos.
13 O Maaron, yo ughamgham ŋgar patabuyaaŋ mon. Ŋgar tsio ve gabuam, ene maata ite kat.
13 Teus caminhos, ó Deus, são santos; que deus é poderoso como o nosso Deus?
14 Yo Maaron tau ughamgham gabua ŋgeretazi tintiina.
14 És o Deus que realiza maravilhas; mostras o teu poder entre as nações!
15 Yakop ve Yosep paaghu toozi, ene tamtamon tsio.
15 Com teu braço forte resgataste teu povo, os descendentes de Jacó e José. Interlúdio
16 O Maaron, saawe tau yaa tintiina tighit ghom, roiŋ tiina igham zi.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e estremeceram; até as profundezas do mar se agitaram.
17 Saawe tana, taitai gabgabuuŋ ve uman tiina izi.
17 As nuvens derramaram chuva, os trovões ressoaram nas alturas, os teus relâmpagos riscaram os céus.
18 Yo ugham yaghur tiini ililiit, ve lalaav lutluutu tiina kat.
18 No redemoinho ouviu-se o estrondo de teu trovão; os relâmpagos iluminaram o mundo, e a terra tremeu e se abalou.
19 Eez tsio imbut te ve ila pa ziige ite.
19 Teu caminho passou pelo mar, teu trajeto, pelas águas poderosas, e ninguém percebeu teus passos.
20 Yo umuuŋ pa tamtamon tsio imin ŋginiiŋ to sipsip.
20 Conduziste teu povo como um rebanho de ovelhas, pelas mãos de Moisés e Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.