Salmos 77
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs ARA
1 Yau nataŋ rarai Maaron.
1 Elevo a Deus a minha voz e clamo, elevo a Deus a minha voz, para que me atenda.
2 Saawe tau naleep ila pataŋani tiina loolo, yau nazuari ghau naghe le nagham uleeŋ ila to Maaron.
2 No dia da minha angústia, procuro o Senhor; erguem-se as minhas mãos durante a noite e não se cansam; a minha alma recusa consolar-se.
3 Yau matag iŋgalŋgal Maaron, ve lolog isaghat ve nataŋ.
3 Lembro-me de Deus e passo a gemer; medito, e me desfalece o espírito.
4 Mboŋ ta naol ne, Maaron ipul ghau nagheen poi mako.
4 Não me deixas pregar os olhos; tão perturbado estou, que nem posso falar.
5 Pasaa, matag iŋgal imuul ila pa ndaman katini tau ila wa.
5 Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de passados tempos.
6 Tauvene mboŋ ta naol ne, nagham ŋgar tiina ila lolog,
6 De noite indago o meu íntimo, e o meu espírito perscruta.
7 “Mindai, pale Maaron ighur muuri payei, ve ipul ghei nileep saghat taghon taghon gha ila?
7 Rejeita o Senhor para sempre? Acaso, não torna a ser propício?
8 Ŋgar to loolo isaghav tamtamon tooni ve iuluul zi, ene isov wa?
8 Cessou perpetuamente a sua graça? Caducou a sua promessa para todas as gerações?
9 Ma Maaron aate yavyav kat, le ighamu loolo iveghai poia tooni?
9 Esqueceu-se Deus de ser benigno? Ou, na sua ira, terá ele reprimido as suas misericórdias?
10 Nagham ŋgar tauvene, tauta nasaav pa taug naghe: “Lolog ipataŋan kat pasaa, Maaron tau ileep saaŋa le saaŋa kat na, itoor ŋgar tooni wa.
10 Então, disse eu: isto é a minha aflição; mudou-se a destra do Altíssimo.
11 Yoova, yau aat matag iŋgal imuul ila pa uraat tsio tintiina, ve gabua ŋgeretazi tau muuŋ ughamgham zi na.
11 Recordo os feitos do Senhor , pois me lembro das tuas maravilhas da antiguidade.
12 Yau aat matag iŋgal uraat tsio ariaŋazi ta naol ne,
12 Considero também nas tuas obras todas e cogito dos teus prodígios.
13 O Maaron, yo ughamgham ŋgar patabuyaaŋ mon. Ŋgar tsio ve gabuam, ene maata ite kat.
13 O teu caminho, ó Deus, é de santidade. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Yo Maaron tau ughamgham gabua ŋgeretazi tintiina.
14 Tu és o Deus que operas maravilhas e, entre os povos, tens feito notório o teu poder.
15 Yakop ve Yosep paaghu toozi, ene tamtamon tsio.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 O Maaron, saawe tau yaa tintiina tighit ghom, roiŋ tiina igham zi.
16 Viram-te as águas, ó Deus; as águas te viram e temeram, até os abismos se abalaram.
17 Saawe tana, taitai gabgabuuŋ ve uman tiina izi.
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; houve trovões nos espaços; também as suas setas cruzaram de uma parte para outra.
18 Yo ugham yaghur tiini ililiit, ve lalaav lutluutu tiina kat.
18 O ribombar do teu trovão ecoou na redondeza; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Eez tsio imbut te ve ila pa ziige ite.
19 Pelo mar foi o teu caminho; as tuas veredas, pelas grandes águas; e não se descobrem os teus vestígios.
20 Yo umuuŋ pa tamtamon tsio imin ŋginiiŋ to sipsip.
20 O teu povo, tu o conduziste, como rebanho, pelas mãos de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.