Salmos 77
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs ARIB
1 Yau nataŋ rarai Maaron.
1 Levanto a Deus a minha voz; a Deus levanto a minha voz, para que ele me ouça.
2 Saawe tau naleep ila pataŋani tiina loolo, yau nazuari ghau naghe le nagham uleeŋ ila to Maaron.
2 No dia da minha angústia busco ao Senhor; de noite a minha mão fica estendida e não se cansa; a minha alma recusa ser consolada.
3 Yau matag iŋgalŋgal Maaron, ve lolog isaghat ve nataŋ.
3 Lembro-me de Deus, e me lamento; queixo-me, e o meu espírito desfalece.
4 Mboŋ ta naol ne, Maaron ipul ghau nagheen poi mako.
4 Conservas vigilantes os meus olhos; estou tão perturbado que não posso falar.
5 Pasaa, matag iŋgal imuul ila pa ndaman katini tau ila wa.
5 Considero os dias da antigüidade, os anos dos tempos passados.
6 Tauvene mboŋ ta naol ne, nagham ŋgar tiina ila lolog,
6 De noite lembro-me do meu cântico; consulto com o meu coração, e examino o meu espírito.
7 “Mindai, pale Maaron ighur muuri payei, ve ipul ghei nileep saghat taghon taghon gha ila?
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 Ŋgar to loolo isaghav tamtamon tooni ve iuluul zi, ene isov wa?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se a sua promessa para todas as gerações
9 Ma Maaron aate yavyav kat, le ighamu loolo iveghai poia tooni?
9 Esqueceu-se Deus de ser compassivo? Ou na sua ira encerrou ele as suas ternas misericórdias?
10 Nagham ŋgar tauvene, tauta nasaav pa taug naghe: “Lolog ipataŋan kat pasaa, Maaron tau ileep saaŋa le saaŋa kat na, itoor ŋgar tooni wa.
10 E eu digo: Isto é minha enfermidade; acaso se mudou a destra do Altíssimo?
11 Yoova, yau aat matag iŋgal imuul ila pa uraat tsio tintiina, ve gabua ŋgeretazi tau muuŋ ughamgham zi na.
11 Recordarei os feitos do Senhor; sim, me lembrarei das tuas maravilhas da antigüidade.
12 Yau aat matag iŋgal uraat tsio ariaŋazi ta naol ne,
12 Meditarei também em todas as tuas obras, e ponderarei os teus feitos poderosos
13 O Maaron, yo ughamgham ŋgar patabuyaaŋ mon. Ŋgar tsio ve gabuam, ene maata ite kat.
13 O teu caminho, ó Deus, é em santidade; que deus é grande como o nosso Deus?
14 Yo Maaron tau ughamgham gabua ŋgeretazi tintiina.
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu tens feito notória a tua força entre os povos.
15 Yakop ve Yosep paaghu toozi, ene tamtamon tsio.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 O Maaron, saawe tau yaa tintiina tighit ghom, roiŋ tiina igham zi.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 Saawe tana, taitai gabgabuuŋ ve uman tiina izi.
17 As nuvens desfizeram-se em água; os céus retumbaram; as tuas flechas também correram de uma para outra parte.
18 Yo ugham yaghur tiini ililiit, ve lalaav lutluutu tiina kat.
18 A voz do teu trovão estava no redemoinho; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Eez tsio imbut te ve ila pa ziige ite.
19 Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas pelas grandes águas; e as tuas pegadas não foram conhecidas.
20 Yo umuuŋ pa tamtamon tsio imin ŋginiiŋ to sipsip.
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.