Salmos 77
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs BKJ
1 Yau nataŋ rarai Maaron.
1 Ao Músico-chefe, a Jedutum, Salmo de Asafe. Clamei a Deus com a minha voz; a Deus com a minha voz, e ele deu ouvidos a mim.
2 Saawe tau naleep ila pataŋani tiina loolo, yau nazuari ghau naghe le nagham uleeŋ ila to Maaron.
2 No dia da minha tribulação eu busquei o Senhor; minha ferida correu na noite e não cessou; minha alma se recusou a ser consolada.
3 Yau matag iŋgalŋgal Maaron, ve lolog isaghat ve nataŋ.
3 Eu me lembrei de Deus, e estava atribulado; eu reclamei, e o meu espírito estava sobrecarregado. Selá.
4 Mboŋ ta naol ne, Maaron ipul ghau nagheen poi mako.
4 Tu sustentas os meus olhos acordados; estou tão atribulado que não consigo falar.
5 Pasaa, matag iŋgal imuul ila pa ndaman katini tau ila wa.
5 Considerei os dias de antigamente, os anos dos tempos antigos.
6 Tauvene mboŋ ta naol ne, nagham ŋgar tiina ila lolog,
6 Na noite eu chamo à lembrança a minha canção; converso com o meu próprio coração, e o meu espírito fez uma busca diligente.
7 “Mindai, pale Maaron ighur muuri payei, ve ipul ghei nileep saghat taghon taghon gha ila?
7 O Senhor rejeitará para sempre? Ele não será mais favorável?
8 Ŋgar to loolo isaghav tamtamon tooni ve iuluul zi, ene isov wa?
8 Sua limpa misericórdia se foi para sempre? Acaso sua promessa falha para sempre?
9 Ma Maaron aate yavyav kat, le ighamu loolo iveghai poia tooni?
9 Esqueceu-se Deus de ser gracioso? Por ira ele encerrou suas tenras misericórdias? Selá.
10 Nagham ŋgar tauvene, tauta nasaav pa taug naghe: “Lolog ipataŋan kat pasaa, Maaron tau ileep saaŋa le saaŋa kat na, itoor ŋgar tooni wa.
10 E eu disse: Esta é a minha enfermidade. Mas eu me lembrarei dos anos da mão direita do Altíssimo.
11 Yoova, yau aat matag iŋgal imuul ila pa uraat tsio tintiina, ve gabua ŋgeretazi tau muuŋ ughamgham zi na.
11 Eu me lembrarei das obras do SENHOR; certamente eu me lembrarei das tuas maravilhas antigas.
12 Yau aat matag iŋgal uraat tsio ariaŋazi ta naol ne,
12 Eu também meditarei em toda tua obra, e falarei dos teus feitos.
13 O Maaron, yo ughamgham ŋgar patabuyaaŋ mon. Ŋgar tsio ve gabuam, ene maata ite kat.
13 Teu caminho, ó Deus, está no santuário; quem é um Deus tão grande como o nosso Deus?
14 Yo Maaron tau ughamgham gabua ŋgeretazi tintiina.
14 Tu és o Deus que faz maravilhas; tu declaraste a tua força entre os povos.
15 Yakop ve Yosep paaghu toozi, ene tamtamon tsio.
15 Com o teu braço tu redimiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. Selá.
16 O Maaron, saawe tau yaa tintiina tighit ghom, roiŋ tiina igham zi.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram; elas tiveram medo, as profundezas também se atribularam.
17 Saawe tana, taitai gabgabuuŋ ve uman tiina izi.
17 As nuvens derramaram água, os céus enviaram um som; tuas flechas também saíram.
18 Yo ugham yaghur tiini ililiit, ve lalaav lutluutu tiina kat.
18 A voz do teu trovão estava no céu; os raios iluminaram o mundo, a terra tremeu e se agitou.
19 Eez tsio imbut te ve ila pa ziige ite.
19 Teu caminho está no mar, e a tua vereda nas grandes águas, e os teus passos não são conhecidos.
20 Yo umuuŋ pa tamtamon tsio imin ŋginiiŋ to sipsip.
20 Tu lideras teu povo como um rebanho pela mão de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.