Salmos 77
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NVI
1 Yau nataŋ rarai Maaron.
1 Clamo a Deus por socorro; clamo a Deus que me escute.
2 Saawe tau naleep ila pataŋani tiina loolo, yau nazuari ghau naghe le nagham uleeŋ ila to Maaron.
2 Quando estou angustiado, busco o Senhor; de noite estendo as mãos sem cessar; a minha alma está inconsolável!
3 Yau matag iŋgalŋgal Maaron, ve lolog isaghat ve nataŋ.
3 Lembro-me de ti, ó Deus, e suspiro; começo a meditar, e o meu espírito desfalece. Pausa
4 Mboŋ ta naol ne, Maaron ipul ghau nagheen poi mako.
4 Não me permites fechar os olhos; tão inquieto estou que não consigo falar.
5 Pasaa, matag iŋgal imuul ila pa ndaman katini tau ila wa.
5 Fico a pensar nos dias que se foram, nos anos há muito passados;
6 Tauvene mboŋ ta naol ne, nagham ŋgar tiina ila lolog,
6 de noite recordo minhas canções. O meu coração medita, e o meu espírito pergunta:
7 “Mindai, pale Maaron ighur muuri payei, ve ipul ghei nileep saghat taghon taghon gha ila?
7 "Irá o Senhor rejeitar-nos para sempre? Jamais tornará a mostrar-nos o seu favor?
8 Ŋgar to loolo isaghav tamtamon tooni ve iuluul zi, ene isov wa?
8 Desapareceu para sempre o seu amor? Acabou-se a sua promessa?
9 Ma Maaron aate yavyav kat, le ighamu loolo iveghai poia tooni?
9 Esqueceu-se Deus de ser misericordioso? Em sua ira refreou sua compaixão? " Pausa
10 Nagham ŋgar tauvene, tauta nasaav pa taug naghe: “Lolog ipataŋan kat pasaa, Maaron tau ileep saaŋa le saaŋa kat na, itoor ŋgar tooni wa.
10 Então pensei: a razão da minha dor é que a mão direita do Altíssimo não age mais.
11 Yoova, yau aat matag iŋgal imuul ila pa uraat tsio tintiina, ve gabua ŋgeretazi tau muuŋ ughamgham zi na.
11 Recordarei os feitos do Senhor; recordarei os teus antigos milagres.
12 Yau aat matag iŋgal uraat tsio ariaŋazi ta naol ne,
12 Meditarei em todas as tuas obras e considerarei todos os teus feitos.
13 O Maaron, yo ughamgham ŋgar patabuyaaŋ mon. Ŋgar tsio ve gabuam, ene maata ite kat.
13 Teus caminhos, ó Deus, são santos. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Yo Maaron tau ughamgham gabua ŋgeretazi tintiina.
14 Tu és o Deus que realiza milagres; mostras o teu poder entre os povos.
15 Yakop ve Yosep paaghu toozi, ene tamtamon tsio.
15 Com o teu braço forte resgataste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José. Pausa
16 O Maaron, saawe tau yaa tintiina tighit ghom, roiŋ tiina igham zi.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e se contorceram; até os abismos estremeceram.
17 Saawe tana, taitai gabgabuuŋ ve uman tiina izi.
17 As nuvens despejaram chuvas, ressoou nos céus o trovão; as tuas flechas reluziam em todas as direções.
18 Yo ugham yaghur tiini ililiit, ve lalaav lutluutu tiina kat.
18 No redemoinho, estrondou o teu trovão, os teus relâmpagos iluminaram o mundo; a terra tremeu e sacudiu-se.
19 Eez tsio imbut te ve ila pa ziige ite.
19 A tua vereda passou pelo mar, o teu caminho pelas águas poderosas, e ninguém viu as tuas pegadas.
20 Yo umuuŋ pa tamtamon tsio imin ŋginiiŋ to sipsip.
20 Guiaste o teu povo como a um rebanho pela mão de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.