Salmos 37

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Zeran sasaghati tau aazne tipapakur zi na, ugham ŋgar naol pazi sov.
1 Não se preocupe com os perversos, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 Pale tileep rig, mako tisaghat imin kikiliiŋ tau aaz ighaazo gha imalai.
2 Pois, como o capim, logo secarão e, como a grama verde, logo murcharão.
3 Unumeer Yoova, ve ugham ŋgar poia mon.
3 Confie no S enhor e faça o bem, e você viverá seguro na terra e prosperará.
4 Lolom poia pa Yoova tauu.
4 Busque no S enhor a sua alegria, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
5 Saa ŋgar tau yo ughe ughamu na, unumeer Yoova, ve ughur taum ila i niima.
5 Entregue seu caminho ao S enhor ; confie nele, e ele o ajudará.
6 I pale igham ŋgar tsio duduuŋa igheen ghazooŋa kat ila tamtamon matazi, imin aaz mbonari.
6 Tornará sua inocência radiante como o amanhecer, e a justiça de sua causa, como o sol do meio-dia.
7 Isaav ighe uraat to zeran sasaghati ilaan poia, ve tiyau lezi gabua naol ila eez saghati,
7 Aquiete-se na presença do S enhor , espere nele com paciência. Não se preocupe com o perverso que prospera, nem se aborreça com seus planos maldosos.
8 Tauvene atem yavyav ve ugham ŋgar naol sov.
8 Deixe a ira de lado! Não se enfureça! Não perca a calma; isso só lhe trará prejuízo.
9 Pasaa, Yoova pale ipasov zeran sasaghati gha tilalez.
9 Pois os perversos serão destruídos, mas os que confiam no S
10 Malau mako pale zeran sasaghati tisov tilalez.
10 Em breve, o perverso desaparecerá; ainda que o procure, não o encontrará.
11 Eemon yes tau titatan tauzi ezazi ve tinumeer Yoova, yes pale tileep poia ila taan tau i igham pa tamtamon tooni.
11 Os humildes possuirão a terra e viverão em paz e prosperidade.
12 Zeran sasaghati tilup zi ve tiil eez to tivaghamunia tamtamon duduŋazi.
12 O perverso trama contra o justo; rosna e lhe mostra os dentes.
13 Eemon Yoova, i iŋiŋ pazi.
13 Mas o Senhor ri, pois vê que o dia do julgamento se aproxima.
14 Zeran sasaghati tipas mbuzaagh toozi to tirav yes mbolaaŋa tau tirau gabua eta mako na.
14 Os perversos puxam suas espadas e preparam seus arcos, para matar o pobre e o oprimido, para massacrar os que são corretos.
15 Eemon Yoova pale ipamuul mbuzaagh toozi imuul pa tauzi.
15 Suas espadas, porém, lhes atravessarão o próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Isaav ighe tamtamon duduuŋa eta le gabua ŋgiira mon, ene irau.
16 Melhor ser justo e ter pouco que ser perverso e rico.
17 Pasaa, Yoova pale ipasov zeran sasaghati tapirizi.
17 Pois a força dos perversos será despedaçada, mas o S
18 Yes tau lezi sosor ila Maaron maata mako na, Yoova iwatagh lepoogh toozi, ve maata pazi.
18 A cada dia, o S enhor cuida dos íntegros; eles receberão uma herança que dura para sempre.
19 Saawe tau ighe pataŋani ivot, yes pale tileep poi.
19 Em tempos de calamidade, não serão envergonhados; mesmo em dias de fome, terão mais que o suficiente.
20 Eemon zeran sasaghati pale tisov tilalez.
20 Os perversos, contudo, morrerão; os inimigos do S e desaparecerão como fumaça.
21 Zeran sasaghati tighamgham bun, ve tiyatu mako.
21 O perverso toma emprestado e nunca paga, mas o justo dá com generosidade.
22 Yes tau poia to Yoova izazaa toozi na, pale tileep poia ila taan tau i igham pa tamtamon tooni.
22 Aqueles a quem o S enhor abençoa possuirão a terra, mas aqueles a quem amaldiçoa serão destruídos.
23 Yes tau titaghon eez to Yoova na, tighamu loolo poia kat.
23 O S enhor dirige os passos do justo; ele se agrada de quem anda em seu caminho.
24 Tamtamon tauvene, isaav ighe aaghe ilot pa gabua eta, ene irau itap mako.
24 Ainda que tropece, não cairá, pois o S
25 Saawe tau yau kukuag gha ilam aazne namin kooŋ ne, yau naghita Yoova ighur muuri pa tamtamon duduŋazi pai eta soone.
25 Fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo ser abandonado, nem seus filhos mendigarem pão.
26 Tamtamon duduŋazi matazi reiŋ gabua, ve tiyokyok pa tamtamon to tigham bun ila toozi.
26 O justo é generoso e empresta de boa vontade, e seus filhos são uma bênção.
27 Ughur murim pa ŋgar saghati, ve ugham ŋgar poia mon.
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você viverá na terra para sempre.
28 Pasaa, Yoova loolo pa ŋgar duduuŋa.
28 Pois o S enhor ama a justiça e jamais abandonará seu povo fiel. Ele sempre os protegerá, mas os filhos dos perversos serão destruídos.
29 Zeran duduŋazi pale tigham taan tau Yoova igham pa tamtamon tooni na,
29 Os justos possuirão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Saveeŋ tau ivotvot ila tamtamon duduŋazi avozi, ene ŋgar poia igheen ila.
30 O justo oferece conselhos sábios e ensina o que é certo.
31 Tutuuŋ to Maaron toozi igheen ariaaŋ ila lolozi ve ŋgar toozi.
31 Guarda no coração a lei de Deus, por isso seus passos são firmes.
32 Zeran sasaghati tighamgham lilin tamtamon duduŋazi.
32 O perverso fica à espreita do justo e procura matá-lo.
33 Eemon Yoova ivolvool to tamtamon tooni. Irau ipul zi tileep ila koiazŋa nimazi ne mako.
33 O S enhor , porém, não deixará que o perverso tenha sucesso, nem condenará o justo quando ele for julgado.
34 Tauvene atem izi, ughur matam pa Yoova, ve utaghon duduŋai eez tooni.
34 Ponha sua esperança no S enhor e ande com firmeza pelo caminho dele. Ele o honrará e lhe dará a terra, e você verá os perversos serem destruídos.
35 — ausente —
35 Vi pessoas más e cruéis florescerem como árvores em solo nativo.
36 — ausente —
36 Mas, quando voltei a olhar, tinham desaparecido; procurei por elas, mas não as encontrei.
37 Matam ila pa yes tau lezi sosor mako, ve ugham ŋgar pa yes tau ŋgar toozi popoia mon na, ve ughita saa ŋgar ta ivotvot pazi.
37 Observe os que são íntegros e justos; um futuro maravilhoso espera os que amam a paz.
38 Eemon yes to zoraaŋ Maaron aliiŋa, Yoova pale irav zi tisov timatmaat.
38 Os rebeldes, porém, serão destruídos de uma só vez; não têm futuro algum.
39 Yoova, i Uleeŋa to tamtamon duduŋazi.
39 O S enhor salva os justos; ele é sua fortaleza em tempos de aflição.
40 I iuluul zi, ve ipaspas zi pa pataŋani toozi.
40 O S enhor os socorre e os livra dos perversos. Ele os salva, porque nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.