Salmos 37

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs BKJ

Sair da comparação
1 Zeran sasaghati tau aazne tipapakur zi na, ugham ŋgar naol pazi sov.
1 Salmo de Davi. Não te indignes por causa dos que fazem o mal, nem tenha inveja dos trabalhadores da iniquidade.
2 Pale tileep rig, mako tisaghat imin kikiliiŋ tau aaz ighaazo gha imalai.
2 Porque eles logo serão cortados fora como a grama, e murcharão como a erva verde.
3 Unumeer Yoova, ve ugham ŋgar poia mon.
3 Confia no SENHOR e faz o bem; então tu habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 Lolom poia pa Yoova tauu.
4 Deleita-te também no SENHOR; e ele te dará os desejos do teu coração.
5 Saa ŋgar tau yo ughe ughamu na, unumeer Yoova, ve ughur taum ila i niima.
5 Entrega o teu caminho ao SENHOR; confia também nele, e ele fará com que isso passe.
6 I pale igham ŋgar tsio duduuŋa igheen ghazooŋa kat ila tamtamon matazi, imin aaz mbonari.
6 Ele gerará a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio-dia.
7 Isaav ighe uraat to zeran sasaghati ilaan poia, ve tiyau lezi gabua naol ila eez saghati,
7 Descansa no SENHOR, e espera pacientemente por ele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que faz com que os artifícios aconteçam.
8 Tauvene atem yavyav ve ugham ŋgar naol sov.
8 Cessa com ira, e abandona a raiva; não te indignes de maneira alguma para fazer o mal.
9 Pasaa, Yoova pale ipasov zeran sasaghati gha tilalez.
9 Porque os praticantes do mal serão cortados fora; mas aqueles que esperam no SENHOR herdarão a terra.
10 Malau mako pale zeran sasaghati tisov tilalez.
10 Porque ainda por pouco tempo, e os perversos não existirão mais; sim, tu considerarás diligentemente o seu lugar, e ele não haverá mais.
11 Eemon yes tau titatan tauzi ezazi ve tinumeer Yoova, yes pale tileep poia ila taan tau i igham pa tamtamon tooni.
11 Mas os mansos herdarão a terra; e se deleitarão na abundância da paz.
12 Zeran sasaghati tilup zi ve tiil eez to tivaghamunia tamtamon duduŋazi.
12 O perverso conspira contra o justo, e range sobre ele com os seus dentes.
13 Eemon Yoova, i iŋiŋ pazi.
13 O Senhor rirá dele, pois ele vê que seu dia está chegando.
14 Zeran sasaghati tipas mbuzaagh toozi to tirav yes mbolaaŋa tau tirau gabua eta mako na.
14 Os perversos desembainharam a espada, e curvaram seu arco para derrubar os pobres e necessitados, e para matar os que são de conduta reta.
15 Eemon Yoova pale ipamuul mbuzaagh toozi imuul pa tauzi.
15 Sua espada entrará em seu próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Isaav ighe tamtamon duduuŋa eta le gabua ŋgiira mon, ene irau.
16 Um pouco que o homem justo tem é melhor do que as riquezas de muitos perversos.
17 Pasaa, Yoova pale ipasov zeran sasaghati tapirizi.
17 Porque os braços dos perversos serão quebrados; mas o SENHOR sustém os justos.
18 Yes tau lezi sosor ila Maaron maata mako na, Yoova iwatagh lepoogh toozi, ve maata pazi.
18 O SENHOR conhece os dias dos retos, e sua herança será para sempre.
19 Saawe tau ighe pataŋani ivot, yes pale tileep poi.
19 Eles não serão envergonhados no tempo mal, e nos dias da fome eles serão satisfeitos.
20 Eemon zeran sasaghati pale tisov tilalez.
20 Mas os perversos perecerão, e os inimigos do SENHOR serão como a gordura dos cordeiros; eles serão consumidos; na fumaça serão totalmente consumidos.
21 Zeran sasaghati tighamgham bun, ve tiyatu mako.
21 O perverso pega emprestado, e não paga novamente, mas o justo mostra misericórdia e dá.
22 Yes tau poia to Yoova izazaa toozi na, pale tileep poia ila taan tau i igham pa tamtamon tooni.
22 Pois aqueles que forem abençoados por ele herdarão a terra; e aqueles que forem amaldiçoados por ele serão cortados fora.
23 Yes tau titaghon eez to Yoova na, tighamu loolo poia kat.
23 Os passos de um bom homem são ordenados pelo SENHOR, e ele se deleita no seu caminho.
24 Tamtamon tauvene, isaav ighe aaghe ilot pa gabua eta, ene irau itap mako.
24 Embora ele caia, não será completamente derrubado; pois o SENHOR o sustém com a sua mão.
25 Saawe tau yau kukuag gha ilam aazne namin kooŋ ne, yau naghita Yoova ighur muuri pa tamtamon duduŋazi pai eta soone.
25 Eu fui jovem, e agora eu sou velho; ainda assim eu não vi o justo abandonado, nem a sua semente mendigando o pão.
26 Tamtamon duduŋazi matazi reiŋ gabua, ve tiyokyok pa tamtamon to tigham bun ila toozi.
26 Ele é sempre misericordioso, e empresta; e sua semente é abençoada.
27 Ughur murim pa ŋgar saghati, ve ugham ŋgar poia mon.
27 Afasta-te do mal e faz o bem, e habitarás para sempre.
28 Pasaa, Yoova loolo pa ŋgar duduuŋa.
28 Porque o SENHOR ama o juízo, e não abandona os seus santos; eles são preservados para sempre, mas a semente do perverso será cortada fora.
29 Zeran duduŋazi pale tigham taan tau Yoova igham pa tamtamon tooni na,
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 Saveeŋ tau ivotvot ila tamtamon duduŋazi avozi, ene ŋgar poia igheen ila.
30 A boca do justo fala sabedoria, e sua língua fala de juízo.
31 Tutuuŋ to Maaron toozi igheen ariaaŋ ila lolozi ve ŋgar toozi.
31 A lei do seu Deus está no seu coração; nenhum de seus passos escorregará.
32 Zeran sasaghati tighamgham lilin tamtamon duduŋazi.
32 O perverso observa o justo, e busca matá-lo.
33 Eemon Yoova ivolvool to tamtamon tooni. Irau ipul zi tileep ila koiazŋa nimazi ne mako.
33 O SENHOR não o deixará em sua mão, nem o condenará quando for julgado.
34 Tauvene atem izi, ughur matam pa Yoova, ve utaghon duduŋai eez tooni.
34 Espera no SENHOR, e guarda o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os perversos forem cortados fora.
35 — ausente —
35 Eu vi o perverso em grande poder, expandir-se como a árvore verde em seu próprio solo.
36 — ausente —
36 Ainda assim, ele passou, e eis que ele não estava; sim, eu o busquei, mas ele não pode ser encontrado.
37 Matam ila pa yes tau lezi sosor mako, ve ugham ŋgar pa yes tau ŋgar toozi popoia mon na, ve ughita saa ŋgar ta ivotvot pazi.
37 Marca o homem perfeito, e contempla o reto; pois o fim daquele homem é a paz.
38 Eemon yes to zoraaŋ Maaron aliiŋa, Yoova pale irav zi tisov timatmaat.
38 Mas os transgressores serão destruídos juntos; o fim dos perversos será cortado fora.
39 Yoova, i Uleeŋa to tamtamon duduŋazi.
39 Mas a salvação dos justos é do SENHOR; ele é a sua força nos momentos de aflição.
40 I iuluul zi, ve ipaspas zi pa pataŋani toozi.
40 E o SENHOR os ajudará, e os livrará; ele os livrará dos perversos, e os salvará, porque confiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.