Salmos 37
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs ARIB
1 Zeran sasaghati tau aazne tipapakur zi na, ugham ŋgar naol pazi sov.
1 Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 Pale tileep rig, mako tisaghat imin kikiliiŋ tau aaz ighaazo gha imalai.
2 Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
3 Unumeer Yoova, ve ugham ŋgar poia mon.
3 Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
4 Lolom poia pa Yoova tauu.
4 Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Saa ŋgar tau yo ughe ughamu na, unumeer Yoova, ve ughur taum ila i niima.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
6 I pale igham ŋgar tsio duduuŋa igheen ghazooŋa kat ila tamtamon matazi, imin aaz mbonari.
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
7 Isaav ighe uraat to zeran sasaghati ilaan poia, ve tiyau lezi gabua naol ila eez saghati,
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
8 Tauvene atem yavyav ve ugham ŋgar naol sov.
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
9 Pasaa, Yoova pale ipasov zeran sasaghati gha tilalez.
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Malau mako pale zeran sasaghati tisov tilalez.
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
11 Eemon yes tau titatan tauzi ezazi ve tinumeer Yoova, yes pale tileep poia ila taan tau i igham pa tamtamon tooni.
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 Zeran sasaghati tilup zi ve tiil eez to tivaghamunia tamtamon duduŋazi.
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
13 Eemon Yoova, i iŋiŋ pazi.
13 mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Zeran sasaghati tipas mbuzaagh toozi to tirav yes mbolaaŋa tau tirau gabua eta mako na.
14 Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
15 Eemon Yoova pale ipamuul mbuzaagh toozi imuul pa tauzi.
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
16 Isaav ighe tamtamon duduuŋa eta le gabua ŋgiira mon, ene irau.
16 Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 Pasaa, Yoova pale ipasov zeran sasaghati tapirizi.
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
18 Yes tau lezi sosor ila Maaron maata mako na, Yoova iwatagh lepoogh toozi, ve maata pazi.
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Saawe tau ighe pataŋani ivot, yes pale tileep poi.
19 Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
20 Eemon zeran sasaghati pale tisov tilalez.
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
21 Zeran sasaghati tighamgham bun, ve tiyatu mako.
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Yes tau poia to Yoova izazaa toozi na, pale tileep poia ila taan tau i igham pa tamtamon tooni.
22 Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
23 Yes tau titaghon eez to Yoova na, tighamu loolo poia kat.
23 Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
24 Tamtamon tauvene, isaav ighe aaghe ilot pa gabua eta, ene irau itap mako.
24 ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
25 Saawe tau yau kukuag gha ilam aazne namin kooŋ ne, yau naghita Yoova ighur muuri pa tamtamon duduŋazi pai eta soone.
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Tamtamon duduŋazi matazi reiŋ gabua, ve tiyokyok pa tamtamon to tigham bun ila toozi.
26 Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Ughur murim pa ŋgar saghati, ve ugham ŋgar poia mon.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
28 Pasaa, Yoova loolo pa ŋgar duduuŋa.
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Zeran duduŋazi pale tigham taan tau Yoova igham pa tamtamon tooni na,
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Saveeŋ tau ivotvot ila tamtamon duduŋazi avozi, ene ŋgar poia igheen ila.
30 A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
31 Tutuuŋ to Maaron toozi igheen ariaaŋ ila lolozi ve ŋgar toozi.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
32 Zeran sasaghati tighamgham lilin tamtamon duduŋazi.
32 O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
33 Eemon Yoova ivolvool to tamtamon tooni. Irau ipul zi tileep ila koiazŋa nimazi ne mako.
33 O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
34 Tauvene atem izi, ughur matam pa Yoova, ve utaghon duduŋai eez tooni.
34 Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
35 — ausente —
35 Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 — ausente —
36 Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
37 Matam ila pa yes tau lezi sosor mako, ve ugham ŋgar pa yes tau ŋgar toozi popoia mon na, ve ughita saa ŋgar ta ivotvot pazi.
37 Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
38 Eemon yes to zoraaŋ Maaron aliiŋa, Yoova pale irav zi tisov timatmaat.
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
39 Yoova, i Uleeŋa to tamtamon duduŋazi.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 I iuluul zi, ve ipaspas zi pa pataŋani toozi.
40 E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.