Salmos 132

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 O Yoova, matam iŋgal David pa pataŋani naol tau i ibadbaad zi na.
1 Lembra-te, Senhor , de Davi e de todas as suas aflições.
2 Muuŋ, David imbu saveeŋ ariaaŋa tomania Yoova tau Maaron saksaki to Yakop na.
2 Como jurou ao Senhor e fez votos ao Poderoso de Jacó, dizendo:
3 Ighe: “Yau irau naloŋ nala ruum tsiau,
3 Certamente, que não entrarei na tenda em que habito, nem subirei ao leito em que durmo;
4 Irau namariau, ve nagheen lolog iveegh soone.
4 não darei sono aos meus olhos, nem repouso às minhas pálpebras,
5 Le irau nandeeŋ nugh eta pa Yoova.
5 enquanto não achar lugar para o Senhor , uma morada para o Poderoso de Jacó.
6 Saawe tau yei nileep izi taan sirivu to Eprata
6 Eis que ouvimos falar da arca em Efrata e a achamos no campo do bosque.
7 Murei ra, tisakia ila Yerusalem. Tauvene nisaav nighe: “Taburig tala pa Maaron niia to lepoogh ta Yerusalem we.
7 Entraremos nos seus tabernáculos; prostrar-nos-emos ante o escabelo de seus pés.
8 O Yoova, uburig toman Bokis to Saveeŋ Mbuaaŋ, ve ula pa niam to mariaoŋ.
8 Levanta-te, Senhor , no teu repouso, tu e a arca da tua força.
9 Yei nighe ŋgar duduuŋa igheen ariaaŋ ila to zeran tsio to watooŋrau, imin nonoghiiŋa tau monmon tinonogh zi pani.
9 Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e alegrem-se os teus santos.
10 O Yoova, matam iŋgal besooŋa tsio David.
10 Por amor de Davi, teu servo, não faças virar o rosto do teu ungido.
11 Muuŋ, Yoova imbu saveeŋ ariaaŋa tomania David, ve ipariaaŋa le iyaryaaŋ kat.
11 O Senhor jurou a Davi com verdade e não se desviará dela: Do fruto do teu ventre porei sobre o teu trono.
12 Ve isaav ighe paaghu tsio matazi kisin saveeŋ mbuaaŋ tsiau ve titaghon tutuuŋ tsiau,
12 Se os teus filhos guardarem o meu concerto e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.
13 Yoova isiigh nugh Zion, ve ighamu imin le wa.
13 Porque o Senhor elegeu a Sião; desejou-a para sua habitação, dizendo:
14 Tauta i isaav ighe: “Nugh tane pale imin niag to lepoogh irau saawe.
14 Este é o meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois o desejei.
15 Yau aat nagham poghania yes to Zion, ve poia tsiau tiina izaa toozi. Leso tirau kat pa gabua naol.
15 Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.
16 Ve yes to watooŋrau tau tileep izi Zion na, yau aat napalot zi pa uraat toozi. Leso timin eez pa uleeŋ tsiau ila pa tamtamon.
16 Vestirei de salvação os seus sacerdotes, e os seus santos rejubilarão.
17 Paaghu to David tau naghuru imin kinik ve ileep izi nugh tane na, yau aat nagham eeza ve tapiri ivot imin tiina.
17 Ali farei brotar a força de Davi; preparei uma lâmpada para o meu ungido.
18 Yau pale natatan kinik koiŋa, ve monmon tilepleep toman mayazi.
18 Vestirei os seus inimigos de confusão; mas sobre ele florescerá a sua coroa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.