Salmos 132

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 O Yoova, matam iŋgal David pa pataŋani naol tau i ibadbaad zi na.
1 Lembra-te, Senhor , a favor de Davi, de todas as suas provações;
2 Muuŋ, David imbu saveeŋ ariaaŋa tomania Yoova tau Maaron saksaki to Yakop na.
2 de como jurou ao Senhor e fez votos ao Poderoso de Jacó:
3 Ighe: “Yau irau naloŋ nala ruum tsiau,
3 Não entrarei na tenda em que moro, nem subirei ao leito em que repouso,
4 Irau namariau, ve nagheen lolog iveegh soone.
4 não darei sono aos meus olhos, nem repouso às minhas pálpebras,
5 Le irau nandeeŋ nugh eta pa Yoova.
5 até que eu encontre lugar para o Senhor , morada para o Poderoso de Jacó.
6 Saawe tau yei nileep izi taan sirivu to Eprata
6 Ouvimos dizer que a arca se achava em Efrata e a encontramos no campo de Jaar.
7 Murei ra, tisakia ila Yerusalem. Tauvene nisaav nighe: “Taburig tala pa Maaron niia to lepoogh ta Yerusalem we.
7 Entremos na sua morada, adoremos ante o estrado de seus pés.
8 O Yoova, uburig toman Bokis to Saveeŋ Mbuaaŋ, ve ula pa niam to mariaoŋ.
8 Levanta-te, Senhor , entra no lugar do teu repouso, tu e a arca de tua fortaleza.
9 Yei nighe ŋgar duduuŋa igheen ariaaŋ ila to zeran tsio to watooŋrau, imin nonoghiiŋa tau monmon tinonogh zi pani.
9 Vistam-se de justiça os teus sacerdotes, e exultem os teus fiéis.
10 O Yoova, matam iŋgal besooŋa tsio David.
10 Por amor de Davi, teu servo, não desprezes o rosto do teu ungido.
11 Muuŋ, Yoova imbu saveeŋ ariaaŋa tomania David, ve ipariaaŋa le iyaryaaŋ kat.
11 O Senhor jurou a Davi com firme juramento e dele não se apartará: Um rebento da tua carne farei subir para o teu trono.
12 Ve isaav ighe paaghu tsio matazi kisin saveeŋ mbuaaŋ tsiau ve titaghon tutuuŋ tsiau,
12 Se os teus filhos guardarem a minha aliança e o testemunho que eu lhes ensinar, também os seus filhos se assentarão para sempre no teu trono.
13 Yoova isiigh nugh Zion, ve ighamu imin le wa.
13 Pois o Senhor escolheu a Sião, preferiu-a por sua morada:
14 Tauta i isaav ighe: “Nugh tane pale imin niag to lepoogh irau saawe.
14 Este é para sempre o lugar do meu repouso; aqui habitarei, pois o preferi.
15 Yau aat nagham poghania yes to Zion, ve poia tsiau tiina izaa toozi. Leso tirau kat pa gabua naol.
15 Abençoarei com abundância o seu mantimento e de pão fartarei os seus pobres.
16 Ve yes to watooŋrau tau tileep izi Zion na, yau aat napalot zi pa uraat toozi. Leso timin eez pa uleeŋ tsiau ila pa tamtamon.
16 Vestirei de salvação os seus sacerdotes, e de júbilo exultarão os seus fiéis.
17 Paaghu to David tau naghuru imin kinik ve ileep izi nugh tane na, yau aat nagham eeza ve tapiri ivot imin tiina.
17 Ali, farei brotar a força de Davi; preparei uma lâmpada para o meu ungido.
18 Yau pale natatan kinik koiŋa, ve monmon tilepleep toman mayazi.
18 Cobrirei de vexame os seus inimigos; mas sobre ele florescerá a sua coroa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.