Salmos 94
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NAA
1 O Yoova, yom Maaron to uyatyat ŋgar samia to tamtoghon.
1 Ó Senhor , Deus das vinganças, ó Deus das vinganças, resplandece.
2 Pasa, yom to uŋgagabiiz tamtoghon tisob to taan, ve ughurghur atia padi.
2 Levanta-te, ó juiz da terra, e dá aos soberbos o castigo que eles merecem.
3 O Yoova, ndiran samsamia tighamgham tinidi, ve lolodi poia pa ŋgar to tighamghami we. Pale ŋeez o upasob ŋgar todi tonowen?
3 Até quando, Senhor , os ímpios, até quando os ímpios exultarão?
4 Yes to tighamgham ŋgar samia, saveeŋ pakuruuŋ naol ivotvot ila avodi.
4 Fazem alarde e falam com arrogância; todos os que praticam a iniquidade se vangloriam.
5 Yoova, ughita. Yes tighamgham samin tamtoghon tiom.
5 Esmagam o teu povo, Senhor , e oprimem a tua herança.
6 Ve tirabrab ndinaara toman parooŋa timatmaat.
6 Matam as viúvas e os estrangeiros e assassinam os órfãos.
7 Ve matadi velegin ghom tighaze: “A, Yoova ighita ghiit?
7 E dizem: “O o Deus de Jacó não faz caso disso.”
8 Yam ndiran samsamiamim, lemim ŋgar maau animale borouŋa!
8 Prestem atenção, ó estúpidos dentre o povo; e vocês, tolos, quando se tornarão sábios?
9 Maaron to igharaat taliŋamim. Irau ilooŋ saveeŋ tiam maau?
9 Aquele que fez o ouvido será que não ouve? Aquele que formou os olhos será que não enxerga?
10 Ye ighurghur pataŋani pa tamtoghon to ndug ndug, leso ipasaluŋgan di. Pale ighurghur gham?
10 Aquele que repreende as nações será que não vai punir? Aquele que dá aos seres humanos o conhecimento será que não tem sabedoria?
11 Ŋgar naol to tineep ila iit tamtoghon lolood, Yoova iwatag di le tisob.
11 O Senhor conhece os pensamentos do ser humano, e sabe que são pensamentos vãos.
12 Yoova, tamtoghon to ighaze yom ughur pataŋani pani pa upasaluŋgani,
12 Bem-aventurado, Senhor , é aquele a quem tu repreendes, a quem ensinas a tua lei,
13 Tamtoghon tovene, ighaze ineep ila pataŋani, yom pale uuli. Leso ate izi,
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Yoova irau ipul muri pa tamtoghon toni ne maau.
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não irá desamparar a sua herança.
15 Ve ye pale ipasaluŋgan yes pooza, leso tigharaat pataŋani to tamtoghon itaghon ŋgar deŋia.
15 Nos tribunais voltará a imperar a justiça, e todos os de coração reto a seguirão.
16 Ighaze tamtoghon tigham samin ghou, sei pale iyoon payou ve iuul ghou?
16 Quem se levantará a meu favor contra os perversos? Quem estará comigo contra os que praticam a iniquidade?
17 Inimale Yoova iuul ghou maau, tone namaat rikia moghon, ve nala ndug to le oroora maau.
17 Se não fosse o auxílio do Senhor , a minha alma já estaria na região do silêncio.
18 Yoova, sawa to naghaze pale natap pa ghurla tiou,
18 Quando eu digo: “Os meus pés vão resvalar”, a tua bondade,
19 Ve sawa to lolog ipataŋan, ve nagham ŋgar naol,
19 Multiplicando-se em mim as inquietações, as tuas consolações me alegram a alma.
20 Yes pooza samsamia to tighurghur tutuuŋ naol pa tiwaghamun tamtoghon,
20 Será que pode associar-se contigo o trono da perversidade, que forja o mal, tendo uma lei por pretexto?
21 Yes tilup di, ve timbua saveeŋ tighaze tiwaghamun ndiran deŋiadi.
21 Ajuntam-se contra a vida dos justos e condenam à morte os inocentes.
22 Eemoghon Yoova, ye inim didiiŋ ariaŋa payou, leso nayooŋ ila.
22 Mas o Senhor é o meu alto refúgio; o meu Deus é o rochedo em que me abrigo.
23 Pale ipamuul ŋgar samsamia to ndiran tonowen imuul pa taudi, ve iwaghamun di.
23 Sobre eles faz recair a sua iniquidade e pela maldade deles próprios os destruirá; o os destruirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.