Salmos 94
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs ARC
1 O Yoova, yom Maaron to uyatyat ŋgar samia to tamtoghon.
1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente!
2 Pasa, yom to uŋgagabiiz tamtoghon tisob to taan, ve ughurghur atia padi.
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
3 O Yoova, ndiran samsamia tighamgham tinidi, ve lolodi poia pa ŋgar to tighamghami we. Pale ŋeez o upasob ŋgar todi tonowen?
3 Até quando os ímpios, Senhor , até quando os ímpios saltarão de prazer?
4 Yes to tighamgham ŋgar samia, saveeŋ pakuruuŋ naol ivotvot ila avodi.
4 Até quando proferirão e dirão coisas duras e se gloriarão todos os que praticam a iniquidade?
5 Yoova, ughita. Yes tighamgham samin tamtoghon tiom.
5 Reduzem a pedaços o teu povo, Senhor , e afligem a tua herança.
6 Ve tirabrab ndinaara toman parooŋa timatmaat.
6 Matam a viúva e o estrangeiro e ao órfão tiram a vida.
7 Ve matadi velegin ghom tighaze: “A, Yoova ighita ghiit?
7 E dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atentará o Deus de Jacó.
8 Yam ndiran samsamiamim, lemim ŋgar maau animale borouŋa!
8 Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
9 Maaron to igharaat taliŋamim. Irau ilooŋ saveeŋ tiam maau?
9 Aquele que fez o ouvido, não ouvirá? E o que formou o olho, não verá?
10 Ye ighurghur pataŋani pa tamtoghon to ndug ndug, leso ipasaluŋgan di. Pale ighurghur gham?
10 Aquele que argui as nações, não castigará? E o que dá ao homem o conhecimento, não saberá?
11 Ŋgar naol to tineep ila iit tamtoghon lolood, Yoova iwatag di le tisob.
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Yoova, tamtoghon to ighaze yom ughur pataŋani pani pa upasaluŋgani,
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor , e a quem ensinas a tua lei,
13 Tamtoghon tovene, ighaze ineep ila pataŋani, yom pale uuli. Leso ate izi,
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Yoova irau ipul muri pa tamtoghon toni ne maau.
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Ve ye pale ipasaluŋgan yes pooza, leso tigharaat pataŋani to tamtoghon itaghon ŋgar deŋia.
15 Mas o juízo voltará a ser justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
16 Ighaze tamtoghon tigham samin ghou, sei pale iyoon payou ve iuul ghou?
16 Quem será por mim contra os malfeitores? Quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniquidade?
17 Inimale Yoova iuul ghou maau, tone namaat rikia moghon, ve nala ndug to le oroora maau.
17 Se o Senhor não fora em meu auxílio, já a minha alma habitaria no lugar do silêncio.
18 Yoova, sawa to naghaze pale natap pa ghurla tiou,
18 Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor , me susteve.
19 Ve sawa to lolog ipataŋan, ve nagham ŋgar naol,
19 Multiplicando-se dentro de mim os meus cuidados, as tuas consolações reanimaram a minha alma.
20 Yes pooza samsamia to tighurghur tutuuŋ naol pa tiwaghamun tamtoghon,
20 Podia, acaso, associar-se contigo o trono de iniquidade, que forja o mal tendo por pretexto uma lei?
21 Yes tilup di, ve timbua saveeŋ tighaze tiwaghamun ndiran deŋiadi.
21 Acorrem em tropel contra a vida do justo e condenam o sangue inocente.
22 Eemoghon Yoova, ye inim didiiŋ ariaŋa payou, leso nayooŋ ila.
22 Mas o Senhor foi o meu alto retiro; e o meu Deus, a rocha em que me refugiei.
23 Pale ipamuul ŋgar samsamia to ndiran tonowen imuul pa taudi, ve iwaghamun di.
23 E fará recair sobre eles a sua própria iniquidade; e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor , nosso Deus, os destruirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.