Salmos 94
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs ARIB
1 O Yoova, yom Maaron to uyatyat ŋgar samia to tamtoghon.
1 Ó Senhor, Deus da vingança, ó Deus da vingança, resplandece!
2 Pasa, yom to uŋgagabiiz tamtoghon tisob to taan, ve ughurghur atia padi.
2 Exalta-te, ó juiz da terra! dá aos soberbos o que merecem.
3 O Yoova, ndiran samsamia tighamgham tinidi, ve lolodi poia pa ŋgar to tighamghami we. Pale ŋeez o upasob ŋgar todi tonowen?
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
4 Yes to tighamgham ŋgar samia, saveeŋ pakuruuŋ naol ivotvot ila avodi.
4 Até quando falarão, dizendo coisas arrogantes, e se gloriarão todos os que praticam a iniqüidade?
5 Yoova, ughita. Yes tighamgham samin tamtoghon tiom.
5 Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
6 Ve tirabrab ndinaara toman parooŋa timatmaat.
6 Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.
7 Ve matadi velegin ghom tighaze: “A, Yoova ighita ghiit?
7 E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe.
8 Yam ndiran samsamiamim, lemim ŋgar maau animale borouŋa!
8 Atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?
9 Maaron to igharaat taliŋamim. Irau ilooŋ saveeŋ tiam maau?
9 Aquele que fez ouvido, não ouvirá? ou aquele que formou o olho, não verá?
10 Ye ighurghur pataŋani pa tamtoghon to ndug ndug, leso ipasaluŋgan di. Pale ighurghur gham?
10 Porventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,
11 Ŋgar naol to tineep ila iit tamtoghon lolood, Yoova iwatag di le tisob.
11 o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Yoova, tamtoghon to ighaze yom ughur pataŋani pani pa upasaluŋgani,
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,
13 Tamtoghon tovene, ighaze ineep ila pataŋani, yom pale uuli. Leso ate izi,
13 para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio.
14 Yoova irau ipul muri pa tamtoghon toni ne maau.
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Ve ye pale ipasaluŋgan yes pooza, leso tigharaat pataŋani to tamtoghon itaghon ŋgar deŋia.
15 Mas o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
16 Ighaze tamtoghon tigham samin ghou, sei pale iyoon payou ve iuul ghou?
16 Quem se levantará por mim contra os malfeitores? quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniqüidade?
17 Inimale Yoova iuul ghou maau, tone namaat rikia moghon, ve nala ndug to le oroora maau.
17 Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.
18 Yoova, sawa to naghaze pale natap pa ghurla tiou,
18 Quando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 Ve sawa to lolog ipataŋan, ve nagham ŋgar naol,
19 Quando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma.
20 Yes pooza samsamia to tighurghur tutuuŋ naol pa tiwaghamun tamtoghon,
20 Pode acaso associar-se contigo o trono de iniqüidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto?
21 Yes tilup di, ve timbua saveeŋ tighaze tiwaghamun ndiran deŋiadi.
21 Acorrem em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Eemoghon Yoova, ye inim didiiŋ ariaŋa payou, leso nayooŋ ila.
22 Mas o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio.
23 Pale ipamuul ŋgar samsamia to ndiran tonowen imuul pa taudi, ve iwaghamun di.
23 Ele fará recair sobre eles a sua própria iniqüidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.