Salmos 94
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs ACF
1 O Yoova, yom Maaron to uyatyat ŋgar samia to tamtoghon.
1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
2 Pasa, yom to uŋgagabiiz tamtoghon tisob to taan, ve ughurghur atia padi.
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra; dá a paga aos soberbos.
3 O Yoova, ndiran samsamia tighamgham tinidi, ve lolodi poia pa ŋgar to tighamghami we. Pale ŋeez o upasob ŋgar todi tonowen?
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios saltarão de prazer?
4 Yes to tighamgham ŋgar samia, saveeŋ pakuruuŋ naol ivotvot ila avodi.
4 Até quando proferirão, e falarão coisas duras, e se gloriarão todos os que praticam a iniqüidade?
5 Yoova, ughita. Yes tighamgham samin tamtoghon tiom.
5 Reduzem a pedaços o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
6 Ve tirabrab ndinaara toman parooŋa timatmaat.
6 Matam a viúva e o estrangeiro, e ao órfão tiram a vida.
7 Ve matadi velegin ghom tighaze: “A, Yoova ighita ghiit?
7 Contudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atenderá o Deus de Jacó.
8 Yam ndiran samsamiamim, lemim ŋgar maau animale borouŋa!
8 Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
9 Maaron to igharaat taliŋamim. Irau ilooŋ saveeŋ tiam maau?
9 Aquele que fez o ouvido não ouvirá? E o que formou o olho, não verá?
10 Ye ighurghur pataŋani pa tamtoghon to ndug ndug, leso ipasaluŋgan di. Pale ighurghur gham?
10 Aquele que argüi os gentios não castigará? E o que ensina ao homem o conhecimento, não saberá?
11 Ŋgar naol to tineep ila iit tamtoghon lolood, Yoova iwatag di le tisob.
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Yoova, tamtoghon to ighaze yom ughur pataŋani pani pa upasaluŋgani,
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
13 Tamtoghon tovene, ighaze ineep ila pataŋani, yom pale uuli. Leso ate izi,
13 Para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Yoova irau ipul muri pa tamtoghon toni ne maau.
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Ve ye pale ipasaluŋgan yes pooza, leso tigharaat pataŋani to tamtoghon itaghon ŋgar deŋia.
15 Mas o juízo voltará à retidão, e segui-lo-ão todos os retos de coração.
16 Ighaze tamtoghon tigham samin ghou, sei pale iyoon payou ve iuul ghou?
16 Quem será por mim contra os malfeitores? Quem se porá por mim contra os que praticam a iniqüidade?
17 Inimale Yoova iuul ghou maau, tone namaat rikia moghon, ve nala ndug to le oroora maau.
17 Se o Senhor não tivera ido em meu auxílio, a minha alma quase que teria ficado no silêncio.
18 Yoova, sawa to naghaze pale natap pa ghurla tiou,
18 Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 Ve sawa to lolog ipataŋan, ve nagham ŋgar naol,
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
20 Yes pooza samsamia to tighurghur tutuuŋ naol pa tiwaghamun tamtoghon,
20 Porventura o trono de iniqüidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
21 Yes tilup di, ve timbua saveeŋ tighaze tiwaghamun ndiran deŋiadi.
21 Eles se ajuntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Eemoghon Yoova, ye inim didiiŋ ariaŋa payou, leso nayooŋ ila.
22 Mas o Senhor é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
23 Pale ipamuul ŋgar samsamia to ndiran tonowen imuul pa taudi, ve iwaghamun di.
23 E trará sobre eles a sua própria iniqüidade; e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.