Salmos 88
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NVI
1 Yoova, yom Maaron tiou ve Volaaŋa tiou.
1 Ó Senhor, Deus que me salva, a ti clamo dia e noite.
2 Ulooŋ suŋuuŋ tiou tonene.
2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 Pasa, pataŋani naol titatan ghou,
3 Tenho sofrido tanto que a minha vida está à beira da sepultura!
4 Tamtoghon tighita ghou tighaze paam namaat ve nazila ndug to mateeŋa.
4 Sou contado entre os que descem à cova; sou como um homem que já não tem forças.
5 Tamtoghon tighita ghou nanimale namaat wa. Tauto lolodi imaagh payou, ve eŋgengou naneep.
5 Fui colocado junto aos mortos, sou como os cadáveres que jazem no túmulo, dos quais já não te lembras, pois foram tirados de tua mão.
6 Yom ughur ghou nazila saambu to mateeŋa to izila le izila kat.
6 Puseste-me na cova mais profunda, na escuridão das profundezas.
7 Mbalmbali tiom itatan ghou kat,
7 Tua ira pesa sobre mim; com todas as tuas ondas me afligiste. Pausa
8 Yom ugham nditag tipul ghou.
8 Afastaste de mim os meus melhores amigos e me tornaste repugnante para eles. Estou como um preso que não pode fugir;
9 Yoova, ndag to naol ne, you nakaak nimag iza,
9 minhas vistas já estão fracas de tristeza. A ti, Senhor, clamo cada dia; a ti ergo as minhas mãos.
10 Laak, yom ugham mbeb gharatooŋa eta pa yes mateeŋa leso uul di?
10 Acaso mostras as tuas maravilhas aos mortos? Acaso os mortos se levantam e te louvam? Pausa
11 Ve yes to tineep ila naal lolo, tisasavia ŋgar tiom to lolom ineep tuŋia ila to tamtoghon tiom ve uluul di?
11 Será que o teu amor é anunciado no túmulo, e a tua fidelidade, no Abismo da Morte?
12 Ve yes to tineep ila ndoroom lolo, tiwatag mbeb gharatooŋadi to ughamgham di ne?
12 Acaso são conhecidas as tuas maravilhas na região das trevas, e os teus feitos de justiça, na terra do esquecimento?
13 Eemoghon you, ghoro nataŋtaŋ payom naghaze uul ghou.
13 Mas eu, Senhor, a ti clamo por socorro; já de manhã a minha oração chega à tua presença.
14 Yoova, vena to upul murim payou, ve uŋgooz matam payou?
14 Por que, Senhor, me rejeitas e escondes de mim o teu rosto?
15 Sawa to pain ghou ve inim, nambadbaad pataŋani tiina, ve nanepneep ila naal avo.
15 Desde moço tenho sofrido e ando perto da morte; os teus terrores levaram-me ao desespero.
16 Pasa, mbalmbali tiom itatan ghou kat.
16 Sobre mim se abateu a tua ira; os pavores que me causas me destruíram.
17 Ndag to naol ne, mboŋmaagh ila le rabrab izi, nepooŋ tiou, nene inimale dibom inim toman tapiri, ve rismoghon tone izugua ghou nalaleg.
17 Cercam-me o dia todo como uma inundação; envolvem-me por completo.
18 Yom ugham nditag ve toŋvetaz tiou tipul ghou.
18 Tiraste de mim os meus amigos e os meus companheiros; as trevas são a minha única companhia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.