Salmos 88
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs BKJ
1 Yoova, yom Maaron tiou ve Volaaŋa tiou.
1 Canção ou Salmo para os filhos de Corá, ao Músico-chefe sobre Maalate Leanote, Masquil de Hemã, o ezraíta. Ó SENHOR Deus da minha salvação, eu tenho clamado dia e noite diante de ti.
2 Ulooŋ suŋuuŋ tiou tonene.
2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina o teu ouvido ao meu clamor.
3 Pasa, pataŋani naol titatan ghou,
3 Pois a minha alma está cheia de tribulações, e a minha vida se aproxima do túmulo.
4 Tamtoghon tighita ghou tighaze paam namaat ve nazila ndug to mateeŋa.
4 Eu sou contado entre aqueles que descem à cova; sou como um homem que não tem força.
5 Tamtoghon tighita ghou nanimale namaat wa. Tauto lolodi imaagh payou, ve eŋgengou naneep.
5 Livre entre os mortos, como os feridos de morte que jazem no túmulo, dos quais tu não te lembras mais, e são cortados da tua mão.
6 Yom ughur ghou nazila saambu to mateeŋa to izila le izila kat.
6 Tu me colocaste na mais baixa cova, na escuridão, nas profundezas.
7 Mbalmbali tiom itatan ghou kat,
7 Tua ira recai duramente sobre mim, e tu me afligiste com todas as tuas ondas. Selá.
8 Yom ugham nditag tipul ghou.
8 Tu puseste todos os meus conhecidos para longe de mim; tu me tornaste em abominação a eles; eu estou fechado, e não posso vir adiante.
9 Yoova, ndag to naol ne, you nakaak nimag iza,
9 Meu olho pranteou por causa da aflição; SENHOR, eu clamei diariamente a ti, estendi as minhas mãos a ti.
10 Laak, yom ugham mbeb gharatooŋa eta pa yes mateeŋa leso uul di?
10 Mostrarás maravilhas aos mortos? Levantarão os mortos e te louvarão? Selá.
11 Ve yes to tineep ila naal lolo, tisasavia ŋgar tiom to lolom ineep tuŋia ila to tamtoghon tiom ve uluul di?
11 Será tua benignidade declarada no túmulo? Ou a tua fidelidade na destruição?
12 Ve yes to tineep ila ndoroom lolo, tiwatag mbeb gharatooŋadi to ughamgham di ne?
12 Serão tuas maravilhas conhecidas no escuro, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 Eemoghon you, ghoro nataŋtaŋ payom naghaze uul ghou.
13 Mas a ti eu clamei, ó SENHOR, e de manhã minha oração te esperará.
14 Yoova, vena to upul murim payou, ve uŋgooz matam payou?
14 SENHOR, por que rejeitas a minha alma? Por que escondes a tua face de mim?
15 Sawa to pain ghou ve inim, nambadbaad pataŋani tiina, ve nanepneep ila naal avo.
15 Estou aflito, e pronto para morrer desde a minha juventude; enquanto eu sofrer teus terrores, estarei distraído.
16 Pasa, mbalmbali tiom itatan ghou kat.
16 Tua feroz ira vai sobre mim; teus terrores me cortaram fora.
17 Ndag to naol ne, mboŋmaagh ila le rabrab izi, nepooŋ tiou, nene inimale dibom inim toman tapiri, ve rismoghon tone izugua ghou nalaleg.
17 Eles vieram ao meu redor diariamente como água; eles me cercaram juntamente.
18 Yom ugham nditag ve toŋvetaz tiou tipul ghou.
18 Colocaste para longe de mim amigos e companheiros, e o meu conhecido puseste nas trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.