Salmos 83

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 O Maaron, pughu vena to ugham mbeb eta maau, ve neneeŋam moghon?
1 Cântico. Salmo de Asaf Senhor, não fiqueis silencioso, não permaneçais surdo, nem insensível, ó Deus.
2 Ughita. Koiamŋa tighaze tipamundigin malmal.
2 Porque eis que se tumultuam vossos inimigos, levantam a cabeça aqueles que vos odeiam.
3 Tamtoghon tiom to lolom padi kat, koiamŋa tonowen tilup di, ve tikaal ataam pa tiwaghamun di.
3 Urdem tramas para o vosso povo, conspiram contra vossos protegidos.
4 Tighaze: “Anim tala ve tapasob yes Israela le tisob kat.
4 Vinde, dizem eles, exterminemo-lo dentre os povos, desapareça a própria lembrança do nome de Israel.
5 Onoon kat, koiamŋa tonowen tilup lolodi ve ŋgar todi inim ee moghon, ve timbua saveeŋ tighaze tizoor pooz tiom, ve tiwaghamun tamtoghon tiom.
5 Com efeito, eles conspiram de comum acordo e contra vós fazem coalizão:
6 Yes Edoma ve Ismael papaghu toni,
6 os nômades de Edom e os ismaelitas, Moab e os agarenos,
7 ve yes to taan suruvu to Gebal toman yes Amona ve Amaleka,
7 Gebal, Amon e Amalec, a Filistéia com as gentes de Tiro.
8 Ve yes Asiria paam to ndiran ariaŋadi to malmal, tivool to yes Amona ve Moapa to Lot papaghu toni, leso tiuul di pa malmal. Mbnp 19:37+
8 Também os assírios a eles se uniram, e aos filhos de Lot ofereceram a sua força.
9 Tovenen yei nitaŋ roran ghom nighaze ugham ŋgar raraate pa yes ndiran tonowen inimale muuŋ ugham pa yes Midiana,
9 Tratai-os como Madiã e Sísara, e Jabin junto à torrente de Cison!
10 Sawa tonenen, yom urab di timatmaat izi ndug Endor,
10 Eles pereceram todos em Endor e serviram de adubo para a terra.
11 Yes daba to koiamai, ugham ŋgar raraate padi inimale muuŋ ugham pa Oreb yesuru Zeeb.
11 Tratai seus chefes como Oreb e Zeb; como Zebéia e Sálmana, seus príncipes,
12 Ndiran ru tonowen, muuŋ tisaav tighaze: “Maaron taan toni, le kikiliiŋ popoia. Tala taghami inim leed.”
12 que disseram: Tomemos posse das terras onde Deus reside.
13 Maaron tiou, ureu di le timbiriis tinimale ghavuur ve buzbuz to yaghur iviviira gha ilale.
13 Ó meu Deus, fazei deles como folhas que o turbilhão revolve, como a palha carregada pelo vento,
14 Uwaghamun di inimale yab ighan suvun reg,
14 Como o fogo que devora a mata, como a labareda que incendeia os montes;
15 Ugham uman tiina izi, ve yaghur tiina imundig, leso timatughez ve tighau.
15 Persegui-os com a vossa tempestade, apavorai-os com o vosso furacão.
16 O Yoova, utatan di. Leso mayadi kat, ve tighilaal tighaze yom izam tiina, ve tisuŋ payom.
16 Cobri-lhes a face da ignomínia, para que, vencidos, busquem, Senhor, o vosso nome.
17 Ugham di tiwaghamgham, ve tineep toman mayadi itaghoni taghoni gha ila.
17 Enchei-os de vergonha e de humilhação eternas, que eles pereçam confundidos.
18 Leso tighilaal tighaze: Yoova, yom moghon to izam tiina.
18 E que reconheçam que só vós, cujo nome é Senhor, sois o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.