Salmos 83
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs BKJ
1 O Maaron, pughu vena to ugham mbeb eta maau, ve neneeŋam moghon?
1 Canção ou Salmo de Asafe. Não estejas em silêncio, ó Deus; não te cales, e não fiques imóvel, ó Deus.
2 Ughita. Koiamŋa tighaze tipamundigin malmal.
2 Pois eis que teus inimigos fazem um tumulto, e aqueles que te odeiam levantaram a cabeça.
3 Tamtoghon tiom to lolom padi kat, koiamŋa tonowen tilup di, ve tikaal ataam pa tiwaghamun di.
3 Eles tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultaram contra os teus escondidos.
4 Tighaze: “Anim tala ve tapasob yes Israela le tisob kat.
4 Eles disseram: Vinde, nós os cortemos fora para que não sejam uma nação; que o nome de Israel não seja mais em lembrança.
5 Onoon kat, koiamŋa tonowen tilup lolodi ve ŋgar todi inim ee moghon, ve timbua saveeŋ tighaze tizoor pooz tiom, ve tiwaghamun tamtoghon tiom.
5 Pois eles se consultaram juntos com um consentimento; estão aliados contra ti.
6 Yes Edoma ve Ismael papaghu toni,
6 Os tabernáculos de Edom, e os ismaelitas; de Moabe e os agarenos;
7 ve yes to taan suruvu to Gebal toman yes Amona ve Amaleka,
7 Gebal, Amom e Amaleque; os filisteus com os habitantes de Tiro.
8 Ve yes Asiria paam to ndiran ariaŋadi to malmal, tivool to yes Amona ve Moapa to Lot papaghu toni, leso tiuul di pa malmal. Mbnp 19:37+
8 Assur também se juntou a eles; eles ajudaram os filhos de Ló. Selá.
9 Tovenen yei nitaŋ roran ghom nighaze ugham ŋgar raraate pa yes ndiran tonowen inimale muuŋ ugham pa yes Midiana,
9 Faça a eles como aos midianitas; como a Sísera, como a Jabim, no ribeiro de Quisom;
10 Sawa tonenen, yom urab di timatmaat izi ndug Endor,
10 os quais pereceram em En-Dor; tornaram-se como estrume para a terra.
11 Yes daba to koiamai, ugham ŋgar raraate padi inimale muuŋ ugham pa Oreb yesuru Zeeb.
11 Faze seus nobres como Orebe, e como Zeebe; sim, todos os seus príncipes como Zebá e como Zalmuna.
12 Ndiran ru tonowen, muuŋ tisaav tighaze: “Maaron taan toni, le kikiliiŋ popoia. Tala taghami inim leed.”
12 Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
13 Maaron tiou, ureu di le timbiriis tinimale ghavuur ve buzbuz to yaghur iviviira gha ilale.
13 Ó meu Deus, faze-os como uma roda, como o restolho diante do vento.
14 Uwaghamun di inimale yab ighan suvun reg,
14 Como o fogo queima a madeira, e como a chama que incendeia os montes.
15 Ugham uman tiina izi, ve yaghur tiina imundig, leso timatughez ve tighau.
15 Então, persegue-os com a tua tempestade, e deixa-os com medo da tua tormenta.
16 O Yoova, utatan di. Leso mayadi kat, ve tighilaal tighaze yom izam tiina, ve tisuŋ payom.
16 Enche as suas faces de vergonha, para que eles possam buscar o teu nome, ó SENHOR.
17 Ugham di tiwaghamgham, ve tineep toman mayadi itaghoni taghoni gha ila.
17 Que eles sejam confundidos e atribulados para sempre; sim, sejam eles envergonhados e pereçam.
18 Leso tighilaal tighaze: Yoova, yom moghon to izam tiina.
18 Que os homens possam saber que tu, cujo único nome é JEOVÁ, és o Altíssimo sobre a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.