Salmos 50

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yoova, ye Maaron ariaŋa.
1 Deus, o Senhor Deus, fala e chama todos os moradores do mundo, de um lado da terra ao outro.
2 Ndug Zion paghuna le paghuna kat.
2 Deus brilha lá de Jerusalém, a cidade de perfeita beleza.
3 Maaron toit ighaze inim tonene. Irau neneeŋa muul maau.
3 O nosso Deus está chegando, porém não chega em silêncio. Um fogo destruidor vem na sua frente, e em volta dele há uma violenta tempestade.
4 Ye ipoi sambam ve taan tinim, leso tighita iŋgabiiz tamtoghon toni ve ighur atia padi.
4 Ele chama o céu e a terra como testemunhas para assistirem ao julgamento do seu povo.
5 Ve isaav ighaze: “Tamtoghon tiou to lolodi ineep tiou ve titaghon ŋgar tiou, ayou di tisob tinim tilup di ila naghog. Nene yes to tigham watooŋrau payom, ve timbua saveeŋ toman ghou tighaze yeiŋa nilup ghei ninim ee moghon.” Igham 24:7
5 Ele diz: “Reúnam aqueles que são fiéis a mim, aqueles que fizeram uma e, como sinal, ofereceram um
6 Maaron iŋgagabiiz tamtoghon ve ighurghur atia padi.
6 Os céus anunciam que Deus é justo e que ele mesmo é quem vai julgar.
7 “Yam tamtoghon tiou Israel, alooŋ saveeŋ to naghaze nasavia payam.
7 Deus diz: “Escute, meu povo, que eu vou falar; vou ser testemunha contra você, povo de Israel. Eu sou Deus, o seu Deus.
8 Watooŋrau to aghamgham di payou ne, you nayaan gham padi maau.
8 Não vou repreendê-los por causa dos sacrifícios e das ofertas que vocês sempre me trazem.
9 Eemoghon you irau nagham makau, ma mekmek to tineep ila sirsiir tiam lolo ne maau.
9 No entanto, eu não preciso dos touros das suas fazendas nem dos bodes dos seus rebanhos.
10 Pasa, you nambool pa mbeb eta maau.
10 Pois os animais da floresta são meus e também os milhares de cabeças de gado espalhados nas montanhas.
11 Ve man to tirovroov ila tata paroŋania, you nawatag di tisob ve naŋgin di.
11 São meus todos os pássaros dos montes e tudo o que vive nos campos.
12 Ighaze pitool ghou, irau nasaav payam maau.
12 “Se eu tivesse fome, não pediria nada a vocês, pois o mundo é meu e tudo o que nele há.
13 Vena, yam aghaze you naghanghan makau minda,
13 Por acaso, preciso comer carne de touros ou beber sangue de bodes?
14 Watooŋrau to lolog pani, nene vene: Lolomim poia payou, ve apait ghou pa poia tiou.
14 Que a gratidão de vocês seja o sacrifício que oferecem a Deus, e que vocês deem ao Deus Altíssimo tudo aquilo que prometeram!
15 Ve ighaze pataŋani igham gham, ghoro ataŋ roran ghou pa ulaaŋ.
15 Se me chamarem no dia da aflição, eu os livrarei, e vocês me louvarão.”
16 Eemoghon ndiran samsamia, Maaron isaav padi ighaze:
16 Porém Deus diz aos maus: “Que direito têm vocês de recitar as minhas e de falar a respeito da minha aliança?
17 Pasa, sawa to you napasaluŋgan gham, yam ayasiil pa aliŋag.
17 Vocês não querem que eu os corrija e não aceitam as minhas ordens.
18 Ighaze aghita yubyub eta, yam lolomim poia pani, ve aghami inim itamim.
18 Vocês ficam amigos de cada ladrão que encontram e andam com pessoas adúlteras.
19 Saveeŋ samsamia ve kaarom naol, to ivotvot ila avomim.
19 Vocês estão sempre prontos para dizer coisas más e não pensam duas vezes antes de pregar mentiras.
20 Ve yam aŋgalŋgal saveeŋ pa siŋ tiam, ve awaghamun toŋvetaz tiam izadi.
20 Estão sempre acusando os seus irmãos e espalhando calúnias a respeito deles.
21 Vena, yam aghamgham tovene ve aghita neneeŋag, tauto aghaze you nayok pa ŋgar tiam tonanan?
21 Vocês fizeram essas coisas, e eu fiquei calado; por isso, pensaram que eu era igual a vocês. Porém agora vou repreendê-los; vou mostrar-lhes os seus erros.
22 Tovenen yam to lolomim imaghmaagh payou, apatum gham!
22 “Vocês que esqueceram de mim, pensem bem nisso para que eu não os destrua, sem que ninguém possa salvá-los.
23 Tovenen lolomim poia payou, ve apait ghou pa poia tiou.
23 Aquele que me traz ofertas de gratidão está me honrando, e eu salvarei todos os que andam nos meus caminhos.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.