Salmos 50
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NAA
1 Yoova, ye Maaron ariaŋa.
1 Fala o Poderoso, o Senhor Deus, e chama a terra desde o Oriente até o Ocidente.
2 Ndug Zion paghuna le paghuna kat.
2 Desde Sião, excelência de formosura, resplandece Deus.
3 Maaron toit ighaze inim tonene. Irau neneeŋa muul maau.
3 O nosso Deus vem e não guarda silêncio. À frente dele vem um fogo devorador, e ao seu redor ruge grande tormenta.
4 Ye ipoi sambam ve taan tinim, leso tighita iŋgabiiz tamtoghon toni ve ighur atia padi.
4 Ele intima os céus lá em cima e a terra, para julgar o seu povo.
5 Ve isaav ighaze: “Tamtoghon tiou to lolodi ineep tiou ve titaghon ŋgar tiou, ayou di tisob tinim tilup di ila naghog. Nene yes to tigham watooŋrau payom, ve timbua saveeŋ toman ghou tighaze yeiŋa nilup ghei ninim ee moghon.” Igham 24:7
5 Ele diz: “Congreguem os meus santos, os que comigo fizeram aliança por meio de sacrifícios.”
6 Maaron iŋgagabiiz tamtoghon ve ighurghur atia padi.
6 Os céus anunciam a sua justiça, porque é o próprio Deus que julga.
7 “Yam tamtoghon tiou Israel, alooŋ saveeŋ to naghaze nasavia payam.
7 “Escute, meu povo, e eu falarei; ó Israel, e eu testemunharei contra você. Eu sou Deus, o seu Deus.
8 Watooŋrau to aghamgham di payou ne, you nayaan gham padi maau.
8 Não o repreendo pelos seus sacrifícios, nem pelos holocaustos que você continuamente me oferece.
9 Eemoghon you irau nagham makau, ma mekmek to tineep ila sirsiir tiam lolo ne maau.
9 Não aceitarei novilhos da sua casa, nem bodes dos seus apriscos.
10 Pasa, you nambool pa mbeb eta maau.
10 Pois são meus todos os animais do bosque e o gado aos milhares sobre as montanhas.
11 Ve man to tirovroov ila tata paroŋania, you nawatag di tisob ve naŋgin di.
11 Conheço todas as aves dos montes, e são meus todos os animais que vivem no campo.”
12 Ighaze pitool ghou, irau nasaav payam maau.
12 “Se eu tivesse fome, não teria necessidade de dizê-lo a você, pois meu é o mundo e a sua plenitude.
13 Vena, yam aghaze you naghanghan makau minda,
13 Acaso como eu carne de touros? Ou bebo sangue de cabritos?
14 Watooŋrau to lolog pani, nene vene: Lolomim poia payou, ve apait ghou pa poia tiou.
14 Ofereça a Deus sacrifício de ações de graças e cumpra os seus votos para com o Altíssimo.
15 Ve ighaze pataŋani igham gham, ghoro ataŋ roran ghou pa ulaaŋ.
15 Invoque-me no dia da angústia; eu o livrarei, e você me glorificará.”
16 Eemoghon ndiran samsamia, Maaron isaav padi ighaze:
16 Mas ao ímpio Deus diz: “De que lhe serve repetir os meus preceitos e ter nos lábios a minha aliança,
17 Pasa, sawa to you napasaluŋgan gham, yam ayasiil pa aliŋag.
17 se você odeia a disciplina e rejeita as minhas palavras?
18 Ighaze aghita yubyub eta, yam lolomim poia pani, ve aghami inim itamim.
18 Se vê um ladrão, você se torna amigo dele, e aos adúlteros você se associa.
19 Saveeŋ samsamia ve kaarom naol, to ivotvot ila avomim.
19 Abre a boca para o mal, e a sua língua trama enganos.
20 Ve yam aŋgalŋgal saveeŋ pa siŋ tiam, ve awaghamun toŋvetaz tiam izadi.
20 Senta-se para falar contra o seu irmão e difama o filho de sua mãe.
21 Vena, yam aghamgham tovene ve aghita neneeŋag, tauto aghaze you nayok pa ŋgar tiam tonanan?
21 Você tem feito essas coisas, e eu me calei; você pensava que eu era igual a você; mas agora eu o repreenderei e porei tudo à sua vista.”
22 Tovenen yam to lolomim imaghmaagh payou, apatum gham!
22 “Considerem, pois, nisto, vocês que se esquecem de Deus, para que eu não os despedace, sem haver quem os livre.
23 Tovenen lolomim poia payou, ve apait ghou pa poia tiou.
23 Aquele que me oferece sacrifício de ações de graças, esse me glorificará; e ao que prepara o seu caminho, farei com que veja a salvação de Deus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.