Salmos 50

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yoova, ye Maaron ariaŋa.
1 Salmo de Asafe. O Deus poderoso, o SENHOR mesmo, falou e chamou a terra desde o nascer do sol, até o seu baixar.
2 Ndug Zion paghuna le paghuna kat.
2 Desde Sião, a perfeição da beleza, Deus resplandeceu.
3 Maaron toit ighaze inim tonene. Irau neneeŋa muul maau.
3 Nosso Deus virá, e não ficará em silêncio; um fogo devorará diante dele, e tudo será muito tempestuoso ao redor dele.
4 Ye ipoi sambam ve taan tinim, leso tighita iŋgabiiz tamtoghon toni ve ighur atia padi.
4 Ele clamará aos céus lá de cima, e à terra, para que ele possa julgar seu povo.
5 Ve isaav ighaze: “Tamtoghon tiou to lolodi ineep tiou ve titaghon ŋgar tiou, ayou di tisob tinim tilup di ila naghog. Nene yes to tigham watooŋrau payom, ve timbua saveeŋ toman ghou tighaze yeiŋa nilup ghei ninim ee moghon.” Igham 24:7
5 Ajuntai meus santos para mim; aqueles que fizeram um pacto comigo pelo sacrifício.
6 Maaron iŋgagabiiz tamtoghon ve ighurghur atia padi.
6 E os céus declararão a sua justiça; pois Deus é juiz, ele próprio. Selá.
7 “Yam tamtoghon tiou Israel, alooŋ saveeŋ to naghaze nasavia payam.
7 Ouve, ó meu povo, e eu falarei; ó Israel, e testificarei contra ti. Eu sou Deus, teu Deus.
8 Watooŋrau to aghamgham di payou ne, you nayaan gham padi maau.
8 Eu não te reprovarei pelos teus sacrifícios ou pelas tuas ofertas queimadas, que estão continuamente diante de mim.
9 Eemoghon you irau nagham makau, ma mekmek to tineep ila sirsiir tiam lolo ne maau.
9 Não tomarei nenhum boi da tua casa, nem bodes dos teus apriscos.
10 Pasa, you nambool pa mbeb eta maau.
10 Pois todo o animal da floresta é meu, e o gado sobre mil colinas.
11 Ve man to tirovroov ila tata paroŋania, you nawatag di tisob ve naŋgin di.
11 Eu conheço todas as aves dos montes, e os animais selvagens do campo são meus.
12 Ighaze pitool ghou, irau nasaav payam maau.
12 Se eu estivesse com fome, eu não te contaria; pois o mundo é meu e a sua plenitude.
13 Vena, yam aghaze you naghanghan makau minda,
13 Comerei eu a carne de touros ou beberei o sangue de cabras?
14 Watooŋrau to lolog pani, nene vene: Lolomim poia payou, ve apait ghou pa poia tiou.
14 Oferece a Deus ação de graças, e paga os teus votos ao Altíssimo.
15 Ve ighaze pataŋani igham gham, ghoro ataŋ roran ghou pa ulaaŋ.
15 E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Eemoghon ndiran samsamia, Maaron isaav padi ighaze:
16 Mas aos perversos Deus diz: O que tens a fazer para declarar meus estatutos, ou para que pudesses tomar meu pacto na tua boca?
17 Pasa, sawa to you napasaluŋgan gham, yam ayasiil pa aliŋag.
17 Vendo que tu odeias a instrução, e lanças minhas palavras para trás de ti.
18 Ighaze aghita yubyub eta, yam lolomim poia pani, ve aghami inim itamim.
18 Quando viste um ladrão, então consentiste com ele, e foste cúmplice de adúlteros.
19 Saveeŋ samsamia ve kaarom naol, to ivotvot ila avomim.
19 Tu dás tua boca para o mal, e a tua língua porta o engano.
20 Ve yam aŋgalŋgal saveeŋ pa siŋ tiam, ve awaghamun toŋvetaz tiam izadi.
20 Tu te assentas e falas contra o teu irmão; tu calunias o filho da tua própria mãe.
21 Vena, yam aghamgham tovene ve aghita neneeŋag, tauto aghaze you nayok pa ŋgar tiam tonanan?
21 Estas coisas tu fizeste, e eu mantive o silêncio; tu pensaste que eu estava junto de alguém como tu; mas eu te reprovarei, e as colocarei em ordem diante de teus olhos.
22 Tovenen yam to lolomim imaghmaagh payou, apatum gham!
22 Considerai isto agora, vós que esquecestes de Deus, para que eu não vos rasgue em pedaços, e não haja ninguém para livrar.
23 Tovenen lolomim poia payou, ve apait ghou pa poia tiou.
23 Quem quer que ofereça louvor, me glorifica; e àquele que ordena sua conversa corretamente, eu mostrarei a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.