Salmos 3

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 O Yoova, you koiagŋa katindi.
1 Senhor , como tem crescido o número dos meus adversários! São numerosos os que se levantam contra mim.
2 Yes tisavsaav payou tighaze: “Maaron ipul muri pani wa. Irau iuuli muul maau.”
2 São muitos os que dizem de mim: “Não há em Deus salvação para ele.”
3 Eemoghon Yoova, yom unum sigeu payou ve upoon ghou.
3 Porém tu, Senhor , és o meu escudo protetor, és a minha glória e o que exalta a minha cabeça.
4 You nataŋ roran Yoova toman aliŋag tiina naghaze iuul ghou.
4 Com a minha voz clamo ao e ele do seu santo monte me responde.
5 Tovenen you nazi nagheen le lolog imaagh.
5 Eu me deito e pego no sono; acordo, porque o me sustenta.
6 Ighaze koiagŋa ndiŋndiŋ ndiŋndiŋ saaŋgul (10,000) tiluvut ghou pa tigham malmal payou, you irau namatughez padi maau. Mbo 23:4, 27:3
6 Não tenho medo dos milhares que tomam posição contra mim de todos os lados.
7 O Yoova, rikia moghon umundig ve uul ghou!
7 Levanta-te, Senhor ! Salva-me, Deus meu, pois desferes um golpe no queixo de todos os meus inimigos e quebras os dentes dos ímpios.
8 Yoova, yom moghon to irau ugham mulin ghou.
8 Do Senhor é a salvação. A tua bênção esteja sobre o teu povo!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.