Salmos 37

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ndiran samsamia to aazne tipapakur taudi, ugham ŋgar naol padi malep.
1 Não se preocupe com os perversos, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 Pale tineep ris, ve tisami tinimale kikiliiŋ to ndag ighaaza ve imalai.
2 Pois, como o capim, logo secarão e, como a grama verde, logo murcharão.
3 Unumeer Yoova, ve ugham ŋgar poia moghon.
3 Confie no S enhor e faça o bem, e você viverá seguro na terra e prosperará.
4 Tinim iza pa Yoova tau.
4 Busque no S enhor a sua alegria, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
5 Sa ŋgar to yom ughaze ughami, unumeer Yoova, ve ughur taum ila nima.
5 Entregue seu caminho ao S enhor ; confie nele, e ele o ajudará.
6 Pale igham ŋgar tiom deŋia ineep ghazooŋa kat ila tamtoghon matadi, inimale ndag ŋguruba.
6 Tornará sua inocência radiante como o amanhecer, e a justiça de sua causa, como o sol do meio-dia.
7 Ighaze uraat to ndiran samsamia ilaan poia, ve tiyou ledi mbeb naol ila ataam samia, ugham ŋgar naol padi malep.
7 Aquiete-se na presença do S enhor , espere nele com paciência. Não se preocupe com o perverso que prospera, nem se aborreça com seus planos maldosos.
8 Tovenen atem yabyab ve ugham ŋgar naol malep.
8 Deixe a ira de lado! Não se enfureça! Não perca a calma; isso só lhe trará prejuízo.
9 Pasa, Yoova pale ipasob ndiran samsamia ve tilaledi.
9 Pois os perversos serão destruídos, mas os que confiam no S
10 Mala maau pale ndiran samsamia tisob tilaledi.
10 Em breve, o perverso desaparecerá; ainda que o procure, não o encontrará.
11 Eemoghon yes to titatan taudi ve tinumeer Yoova, yes pale tineep pooi ila taan to ye igham pa tamtoghon toni.
11 Os humildes possuirão a terra e viverão em paz e prosperidade.
12 Ndiran samsamia tilup di, ve tikaal ataam pa tiwaghamun tamtoghon deŋiadi.
12 O perverso trama contra o justo; rosna e lhe mostra os dentes.
13 Eemoghon Yoova iŋiŋ padi.
13 Mas o Senhor ri, pois vê que o dia do julgamento se aproxima.
14 Ndiran samsamia tipas buza todi tighaze timbut yes mbolaaŋa to tirau mbeb eta maau.
14 Os perversos puxam suas espadas e preparam seus arcos, para matar o pobre e o oprimido, para massacrar os que são corretos.
15 Eemoghon Yoova pale ipamuul buza todi imuul pa taudi.
15 Suas espadas, porém, lhes atravessarão o próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Ighaze tamtoghon deŋia eta le mbeb rismoghon, nene iraua.
16 Melhor ser justo e ter pouco que ser perverso e rico.
17 Pasa, Yoova pale ipasob ndiran samsamia tapiridi.
17 Pois a força dos perversos será despedaçada, mas o S
18 Yes to ledi sosor eta ila Maaron mata maau, Yoova iwatag nepooŋadi, ve mata padi.
18 A cada dia, o S enhor cuida dos íntegros; eles receberão uma herança que dura para sempre.
19 Sawa to ighaze pataŋani ivot, yes pale tineep pooi.
19 Em tempos de calamidade, não serão envergonhados; mesmo em dias de fome, terão mais que o suficiente.
20 Eemoghon ndiran samsamia pale tisob tilaledi.
20 Os perversos, contudo, morrerão; os inimigos do S e desaparecerão como fumaça.
21 Ndiran samsamia tighamgham bun, ve tiyatyat di maau.
21 O perverso toma emprestado e nunca paga, mas o justo dá com generosidade.
22 Yes to poia to Yoova izaza todi, pale tineep pooi ila taan to ye igham pa tamtoghon toni.
22 Aqueles a quem o S enhor abençoa possuirão a terra, mas aqueles a quem amaldiçoa serão destruídos.
23 Yes to titaghon ataam to Yoova, tighami lolo poia kat.
23 O S enhor dirige os passos do justo; ele se agrada de quem anda em seu caminho.
24 Tamtoghon tovene, ighaze aghe ilot pa mbeb eta, nene irau itap maau.
24 Ainda que tropece, não cairá, pois o S
25 Sawa to pain ghou, ve inim aazne nanim olman waat, you naghita Yoova ipul muri pa tamtoghon deŋiadi pa eta sone.
25 Fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo ser abandonado, nem seus filhos mendigarem pão.
26 Tamtoghon deŋiadi matadi reiŋ mbeb, ve tiyokyok pa tamtoghon tigham bun ila todi.
26 O justo é generoso e empresta de boa vontade, e seus filhos são uma bênção.
27 Upul murim pa ŋgar samia, ve ugham ŋgar poia moghon.
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você viverá na terra para sempre.
28 Pasa, Yoova lolo pa ŋgar deŋia.
28 Pois o S enhor ama a justiça e jamais abandonará seu povo fiel. Ele sempre os protegerá, mas os filhos dos perversos serão destruídos.
29 Ndiran deŋiadi pale tigham taan to Yoova igham pa tamtoghon toni,
29 Os justos possuirão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Saveeŋ to ivotvot ila tamtoghon deŋiadi avodi, nene ŋgar poia ineep ila.
30 O justo oferece conselhos sábios e ensina o que é certo.
31 Tutuuŋ to Maaron todi, ineep ariaŋa ila lolodi ve ŋgar todi.
31 Guarda no coração a lei de Deus, por isso seus passos são firmes.
32 Ndiran samsamia tighamgham lilin tamtoghon deŋiadi.
32 O perverso fica à espreita do justo e procura matá-lo.
33 Eemoghon Yoova ivolvool to tamtoghon toni. Irau ipul di tineep ila koiadi nimadi ne maau.
33 O S enhor , porém, não deixará que o perverso tenha sucesso, nem condenará o justo quando ele for julgado.
34 Tovenen atem izi, ughur matam pa Yoova, ve utaghon katin ataam toni.
34 Ponha sua esperança no S enhor e ande com firmeza pelo caminho dele. Ele o honrará e lhe dará a terra, e você verá os perversos serem destruídos.
35 — ausente —
35 Vi pessoas más e cruéis florescerem como árvores em solo nativo.
36 — ausente —
36 Mas, quando voltei a olhar, tinham desaparecido; procurei por elas, mas não as encontrei.
37 Matam ila pa yes to ledi sosor maau, ve ugham ŋgar pa yes to ŋgar todi popoia moghon, ve ughita sa ŋgar to ivotvot padi.
37 Observe os que são íntegros e justos; um futuro maravilhoso espera os que amam a paz.
38 Eemoghon yes to zoraaŋ Maaron aliŋa, Yoova pale irab di tisob timatmaat.
38 Os rebeldes, porém, serão destruídos de uma só vez; não têm futuro algum.
39 Yoova, ye Volaaŋa to tamtoghon deŋiadi.
39 O S enhor salva os justos; ele é sua fortaleza em tempos de aflição.
40 Ye iuluul di, ve ipaspas di tivot pa pataŋani todi.
40 O S enhor os socorre e os livra dos perversos. Ele os salva, porque nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.