Salmos 37

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ndiran samsamia to aazne tipapakur taudi, ugham ŋgar naol padi malep.
1 Salmo de Davi. Não te indignes por causa dos que fazem o mal, nem tenha inveja dos trabalhadores da iniquidade.
2 Pale tineep ris, ve tisami tinimale kikiliiŋ to ndag ighaaza ve imalai.
2 Porque eles logo serão cortados fora como a grama, e murcharão como a erva verde.
3 Unumeer Yoova, ve ugham ŋgar poia moghon.
3 Confia no SENHOR e faz o bem; então tu habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 Tinim iza pa Yoova tau.
4 Deleita-te também no SENHOR; e ele te dará os desejos do teu coração.
5 Sa ŋgar to yom ughaze ughami, unumeer Yoova, ve ughur taum ila nima.
5 Entrega o teu caminho ao SENHOR; confia também nele, e ele fará com que isso passe.
6 Pale igham ŋgar tiom deŋia ineep ghazooŋa kat ila tamtoghon matadi, inimale ndag ŋguruba.
6 Ele gerará a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio-dia.
7 Ighaze uraat to ndiran samsamia ilaan poia, ve tiyou ledi mbeb naol ila ataam samia, ugham ŋgar naol padi malep.
7 Descansa no SENHOR, e espera pacientemente por ele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que faz com que os artifícios aconteçam.
8 Tovenen atem yabyab ve ugham ŋgar naol malep.
8 Cessa com ira, e abandona a raiva; não te indignes de maneira alguma para fazer o mal.
9 Pasa, Yoova pale ipasob ndiran samsamia ve tilaledi.
9 Porque os praticantes do mal serão cortados fora; mas aqueles que esperam no SENHOR herdarão a terra.
10 Mala maau pale ndiran samsamia tisob tilaledi.
10 Porque ainda por pouco tempo, e os perversos não existirão mais; sim, tu considerarás diligentemente o seu lugar, e ele não haverá mais.
11 Eemoghon yes to titatan taudi ve tinumeer Yoova, yes pale tineep pooi ila taan to ye igham pa tamtoghon toni.
11 Mas os mansos herdarão a terra; e se deleitarão na abundância da paz.
12 Ndiran samsamia tilup di, ve tikaal ataam pa tiwaghamun tamtoghon deŋiadi.
12 O perverso conspira contra o justo, e range sobre ele com os seus dentes.
13 Eemoghon Yoova iŋiŋ padi.
13 O Senhor rirá dele, pois ele vê que seu dia está chegando.
14 Ndiran samsamia tipas buza todi tighaze timbut yes mbolaaŋa to tirau mbeb eta maau.
14 Os perversos desembainharam a espada, e curvaram seu arco para derrubar os pobres e necessitados, e para matar os que são de conduta reta.
15 Eemoghon Yoova pale ipamuul buza todi imuul pa taudi.
15 Sua espada entrará em seu próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Ighaze tamtoghon deŋia eta le mbeb rismoghon, nene iraua.
16 Um pouco que o homem justo tem é melhor do que as riquezas de muitos perversos.
17 Pasa, Yoova pale ipasob ndiran samsamia tapiridi.
17 Porque os braços dos perversos serão quebrados; mas o SENHOR sustém os justos.
18 Yes to ledi sosor eta ila Maaron mata maau, Yoova iwatag nepooŋadi, ve mata padi.
18 O SENHOR conhece os dias dos retos, e sua herança será para sempre.
19 Sawa to ighaze pataŋani ivot, yes pale tineep pooi.
19 Eles não serão envergonhados no tempo mal, e nos dias da fome eles serão satisfeitos.
20 Eemoghon ndiran samsamia pale tisob tilaledi.
20 Mas os perversos perecerão, e os inimigos do SENHOR serão como a gordura dos cordeiros; eles serão consumidos; na fumaça serão totalmente consumidos.
21 Ndiran samsamia tighamgham bun, ve tiyatyat di maau.
21 O perverso pega emprestado, e não paga novamente, mas o justo mostra misericórdia e dá.
22 Yes to poia to Yoova izaza todi, pale tineep pooi ila taan to ye igham pa tamtoghon toni.
22 Pois aqueles que forem abençoados por ele herdarão a terra; e aqueles que forem amaldiçoados por ele serão cortados fora.
23 Yes to titaghon ataam to Yoova, tighami lolo poia kat.
23 Os passos de um bom homem são ordenados pelo SENHOR, e ele se deleita no seu caminho.
24 Tamtoghon tovene, ighaze aghe ilot pa mbeb eta, nene irau itap maau.
24 Embora ele caia, não será completamente derrubado; pois o SENHOR o sustém com a sua mão.
25 Sawa to pain ghou, ve inim aazne nanim olman waat, you naghita Yoova ipul muri pa tamtoghon deŋiadi pa eta sone.
25 Eu fui jovem, e agora eu sou velho; ainda assim eu não vi o justo abandonado, nem a sua semente mendigando o pão.
26 Tamtoghon deŋiadi matadi reiŋ mbeb, ve tiyokyok pa tamtoghon tigham bun ila todi.
26 Ele é sempre misericordioso, e empresta; e sua semente é abençoada.
27 Upul murim pa ŋgar samia, ve ugham ŋgar poia moghon.
27 Afasta-te do mal e faz o bem, e habitarás para sempre.
28 Pasa, Yoova lolo pa ŋgar deŋia.
28 Porque o SENHOR ama o juízo, e não abandona os seus santos; eles são preservados para sempre, mas a semente do perverso será cortada fora.
29 Ndiran deŋiadi pale tigham taan to Yoova igham pa tamtoghon toni,
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 Saveeŋ to ivotvot ila tamtoghon deŋiadi avodi, nene ŋgar poia ineep ila.
30 A boca do justo fala sabedoria, e sua língua fala de juízo.
31 Tutuuŋ to Maaron todi, ineep ariaŋa ila lolodi ve ŋgar todi.
31 A lei do seu Deus está no seu coração; nenhum de seus passos escorregará.
32 Ndiran samsamia tighamgham lilin tamtoghon deŋiadi.
32 O perverso observa o justo, e busca matá-lo.
33 Eemoghon Yoova ivolvool to tamtoghon toni. Irau ipul di tineep ila koiadi nimadi ne maau.
33 O SENHOR não o deixará em sua mão, nem o condenará quando for julgado.
34 Tovenen atem izi, ughur matam pa Yoova, ve utaghon katin ataam toni.
34 Espera no SENHOR, e guarda o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os perversos forem cortados fora.
35 — ausente —
35 Eu vi o perverso em grande poder, expandir-se como a árvore verde em seu próprio solo.
36 — ausente —
36 Ainda assim, ele passou, e eis que ele não estava; sim, eu o busquei, mas ele não pode ser encontrado.
37 Matam ila pa yes to ledi sosor maau, ve ugham ŋgar pa yes to ŋgar todi popoia moghon, ve ughita sa ŋgar to ivotvot padi.
37 Marca o homem perfeito, e contempla o reto; pois o fim daquele homem é a paz.
38 Eemoghon yes to zoraaŋ Maaron aliŋa, Yoova pale irab di tisob timatmaat.
38 Mas os transgressores serão destruídos juntos; o fim dos perversos será cortado fora.
39 Yoova, ye Volaaŋa to tamtoghon deŋiadi.
39 Mas a salvação dos justos é do SENHOR; ele é a sua força nos momentos de aflição.
40 Ye iuluul di, ve ipaspas di tivot pa pataŋani todi.
40 E o SENHOR os ajudará, e os livrará; ele os livrará dos perversos, e os salvará, porque confiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.