Salmos 37

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ndiran samsamia to aazne tipapakur taudi, ugham ŋgar naol padi malep.
1 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos que praticam a iniquidade.
2 Pale tineep ris, ve tisami tinimale kikiliiŋ to ndag ighaaza ve imalai.
2 Pois em breve eles secarão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 Unumeer Yoova, ve ugham ŋgar poia moghon.
3 Confie no Senhor e faça o bem; habite na terra e alimente-se da verdade.
4 Tinim iza pa Yoova tau.
4 Agrade-se do Senhor , e ele satisfará os desejos do seu coração.
5 Sa ŋgar to yom ughaze ughami, unumeer Yoova, ve ughur taum ila nima.
5 Entregue o seu caminho ao confie nele, e o mais ele fará.
6 Pale igham ŋgar tiom deŋia ineep ghazooŋa kat ila tamtoghon matadi, inimale ndag ŋguruba.
6 Fará com que a sua justiça sobressaia como a luz e que o seu direito brilhe como o sol ao meio-dia.
7 Ighaze uraat to ndiran samsamia ilaan poia, ve tiyou ledi mbeb naol ila ataam samia, ugham ŋgar naol padi malep.
7 Descanse no Senhor e espere nele; não se irrite por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do que realiza os seus maus desígnios.
8 Tovenen atem yabyab ve ugham ŋgar naol malep.
8 Deixe a ira, abandone o furor; não se irrite; certamente isso acabará mal.
9 Pasa, Yoova pale ipasob ndiran samsamia ve tilaledi.
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 Mala maau pale ndiran samsamia tisob tilaledi.
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirão os ímpios; você procurará no lugar onde eles estavam e não os encontrará.
11 Eemoghon yes to titatan taudi ve tinumeer Yoova, yes pale tineep pooi ila taan to ye igham pa tamtoghon toni.
11 Mas os mansos herdarão a terra e terão alegria na abundância de paz.
12 Ndiran samsamia tilup di, ve tikaal ataam pa tiwaghamun tamtoghon deŋiadi.
12 Os ímpios fazem planos contra os justos e contra eles rangem os dentes.
13 Eemoghon Yoova iŋiŋ padi.
13 O Senhor dá risada dos ímpios, pois vê que o dia deles está chegando.
14 Ndiran samsamia tipas buza todi tighaze timbut yes mbolaaŋa to tirau mbeb eta maau.
14 Os ímpios puxam da espada e preparam o arco para abater os pobres e necessitados, para matar os que trilham o reto caminho.
15 Eemoghon Yoova pale ipamuul buza todi imuul pa taudi.
15 Mas a espada deles lhes atravessará o próprio coração, e os seus arcos serão despedaçados.
16 Ighaze tamtoghon deŋia eta le mbeb rismoghon, nene iraua.
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 Pasa, Yoova pale ipasob ndiran samsamia tapiridi.
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 Yes to ledi sosor eta ila Maaron mata maau, Yoova iwatag nepooŋadi, ve mata padi.
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 Sawa to ighaze pataŋani ivot, yes pale tineep pooi.
19 Não serão envergonhados nos tempos difíceis e nos dias da fome se fartarão.
20 Eemoghon ndiran samsamia pale tisob tilaledi.
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do como as mais belas pastagens: desaparecerão, como desaparece a fumaça.
21 Ndiran samsamia tighamgham bun, ve tiyatyat di maau.
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 Yes to poia to Yoova izaza todi, pale tineep pooi ila taan to ye igham pa tamtoghon toni.
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem ele amaldiçoa.
23 Yes to titaghon ataam to Yoova, tighami lolo poia kat.
23 O Senhor firma os passos do homem bom e se agrada do seu caminho;
24 Tamtoghon tovene, ighaze aghe ilot pa mbeb eta, nene irau itap maau.
24 se cair, não ficará prostrado, porque o o segura pela mão.
25 Sawa to pain ghou, ve inim aazne nanim olman waat, you naghita Yoova ipul muri pa tamtoghon deŋiadi pa eta sone.
25 Fui moço e agora sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Tamtoghon deŋiadi matadi reiŋ mbeb, ve tiyokyok pa tamtoghon tigham bun ila todi.
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 Upul murim pa ŋgar samia, ve ugham ŋgar poia moghon.
27 Afaste-se do mal e pratique o bem, e a sua morada será perpétua.
28 Pasa, Yoova lolo pa ŋgar deŋia.
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Ndiran deŋiadi pale tigham taan to Yoova igham pa tamtoghon toni,
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Saveeŋ to ivotvot ila tamtoghon deŋiadi avodi, nene ŋgar poia ineep ila.
30 Da boca do justo procede sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 Tutuuŋ to Maaron todi, ineep ariaŋa ila lolodi ve ŋgar todi.
31 No coração, ele tem a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 Ndiran samsamia tighamgham lilin tamtoghon deŋiadi.
32 O perverso espreita o justo e procura tirar-lhe a vida.
33 Eemoghon Yoova ivolvool to tamtoghon toni. Irau ipul di tineep ila koiadi nimadi ne maau.
33 Mas o Senhor não o deixará nas mãos do perverso, nem o condenará quando for julgado.
34 Tovenen atem izi, ughur matam pa Yoova, ve utaghon katin ataam toni.
34 Espere no Senhor e ande nos seus caminhos; ele o exaltará para que você herde a terra; você verá quando os ímpios forem exterminados.
35 — ausente —
35 Vi um ímpio prepotente expandir-se como um cedro do Líbano.
36 — ausente —
36 Passei, e eis que havia desaparecido; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 Matam ila pa yes to ledi sosor maau, ve ugham ŋgar pa yes to ŋgar todi popoia moghon, ve ughita sa ŋgar to ivotvot padi.
37 Observe aquele que é íntegro e reto; porque o futuro dele será de paz.
38 Eemoghon yes to zoraaŋ Maaron aliŋa, Yoova pale irab di tisob timatmaat.
38 Quanto aos transgressores, serão todos destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 Yoova, ye Volaaŋa to tamtoghon deŋiadi.
39 Mas a salvação dos justos vem do ele é a fortaleza deles em tempos de angústia.
40 Ye iuluul di, ve ipaspas di tivot pa pataŋani todi.
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.