Salmos 37

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ndiran samsamia to aazne tipapakur taudi, ugham ŋgar naol padi malep.
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 Pale tineep ris, ve tisami tinimale kikiliiŋ to ndag ighaaza ve imalai.
2 Porque cedo serão ceifados como a erva e murcharão como a verdura.
3 Unumeer Yoova, ve ugham ŋgar poia moghon.
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra e, verdadeiramente, serás alimentado.
4 Tinim iza pa Yoova tau.
4 Deleita-te também no Senhor , e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Sa ŋgar to yom ughaze ughami, unumeer Yoova, ve ughur taum ila nima.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor ; confia nele, e ele tudo fará.
6 Pale igham ŋgar tiom deŋia ineep ghazooŋa kat ila tamtoghon matadi, inimale ndag ŋguruba.
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz; e o teu juízo, como o meio-dia.
7 Ighaze uraat to ndiran samsamia ilaan poia, ve tiyou ledi mbeb naol ila ataam samia, ugham ŋgar naol padi malep.
7 Descansa no Senhor e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 Tovenen atem yabyab ve ugham ŋgar naol malep.
8 Deixa a ira e abandona o furor; não te indignes para fazer o mal.
9 Pasa, Yoova pale ipasob ndiran samsamia ve tilaledi.
9 Porque os malfeitores serão desarraigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Mala maau pale ndiran samsamia tisob tilaledi.
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
11 Eemoghon yes to titatan taudi ve tinumeer Yoova, yes pale tineep pooi ila taan to ye igham pa tamtoghon toni.
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 Ndiran samsamia tilup di, ve tikaal ataam pa tiwaghamun tamtoghon deŋiadi.
12 O ímpio maquina contra o justo e contra ele range os dentes.
13 Eemoghon Yoova iŋiŋ padi.
13 O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Ndiran samsamia tipas buza todi tighaze timbut yes mbolaaŋa to tirau mbeb eta maau.
14 Os ímpios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado e para matarem os de reto caminho.
15 Eemoghon Yoova pale ipamuul buza todi imuul pa taudi.
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 Ighaze tamtoghon deŋia eta le mbeb rismoghon, nene iraua.
16 Vale mais o pouco que tem o justo do que as riquezas de muitos ímpios.
17 Pasa, Yoova pale ipasob ndiran samsamia tapiridi.
17 Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustém os justos.
18 Yes to ledi sosor eta ila Maaron mata maau, Yoova iwatag nepooŋadi, ve mata padi.
18 O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 Sawa to ighaze pataŋani ivot, yes pale tineep pooi.
19 Não serão envergonhados nos dias maus e nos dias de fome se fartarão.
20 Eemoghon ndiran samsamia pale tisob tilaledi.
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão e em fumaça se desfarão.
21 Ndiran samsamia tighamgham bun, ve tiyatyat di maau.
21 O ímpio toma emprestado e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Yes to poia to Yoova izaza todi, pale tineep pooi ila taan to ye igham pa tamtoghon toni.
22 Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarraigados.
23 Yes to titaghon ataam to Yoova, tighami lolo poia kat.
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor , e ele deleita-se no seu caminho.
24 Tamtoghon tovene, ighaze aghe ilot pa mbeb eta, nene irau itap maau.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustém com a sua mão.
25 Sawa to pain ghou, ve inim aazne nanim olman waat, you naghita Yoova ipul muri pa tamtoghon deŋiadi pa eta sone.
25 Fui moço e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Tamtoghon deŋiadi matadi reiŋ mbeb, ve tiyokyok pa tamtoghon tigham bun ila todi.
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Upul murim pa ŋgar samia, ve ugham ŋgar poia moghon.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada para sempre.
28 Pasa, Yoova lolo pa ŋgar deŋia.
28 Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a descendência dos ímpios será desarraigada.
29 Ndiran deŋiadi pale tigham taan to Yoova igham pa tamtoghon toni,
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 Saveeŋ to ivotvot ila tamtoghon deŋiadi avodi, nene ŋgar poia ineep ila.
30 A boca do justo fala da sabedoria; a sua língua fala do que é reto.
31 Tutuuŋ to Maaron todi, ineep ariaŋa ila lolodi ve ŋgar todi.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
32 Ndiran samsamia tighamgham lilin tamtoghon deŋiadi.
32 O ímpio espreita o justo e procura matá-lo.
33 Eemoghon Yoova ivolvool to tamtoghon toni. Irau ipul di tineep ila koiadi nimadi ne maau.
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Tovenen atem izi, ughur matam pa Yoova, ve utaghon katin ataam toni.
34 Espera no Senhor e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem desarraigados.
35 — ausente —
35 Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 — ausente —
36 Mas passou e já não é; procurei-o, mas não se pôde encontrar.
37 Matam ila pa yes to ledi sosor maau, ve ugham ŋgar pa yes to ŋgar todi popoia moghon, ve ughita sa ŋgar to ivotvot padi.
37 Nota o homem sincero e considera o que é reto, porque o futuro desse homem será de paz.
38 Eemoghon yes to zoraaŋ Maaron aliŋa, Yoova pale irab di tisob timatmaat.
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos, e as relíquias dos ímpios todas perecerão.
39 Yoova, ye Volaaŋa to tamtoghon deŋiadi.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor ; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Ye iuluul di, ve ipaspas di tivot pa pataŋani todi.
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.