Salmos 115

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 O Yoova, yei lolomai pa tamtoghon tipait izamai malep.
1 Somente a ti, ó Senhor Deus, a ti somente, e não a nós, seja dada a por causa do teu amor e da tua fidelidade.
2 Pa vene, ndug ndug tiveleg ghom, ve tisaav payei tighaze:
2 Por que é que as outras nações nos perguntam: “Onde está o Deus de vocês?”
3 Eemoghon yei niwatag: Maaron tiei, ye ineep izi sambam.
3 Nós respondemos: “O nosso Deus está no céu; ele faz tudo o que quer.
4 Ndug ndug tighagharaat maaron todi pa silva ve gol.
4 Os deuses das outras nações são de prata e de ouro, são feitos por seres humanos.
5 Yes ledi avodi. Eemoghon tisavsaav maau.
5 Eles têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem.
6 Yes ledi taliŋadi. Eemoghon tilooŋ saveeŋ maau.
6 Têm ouvidos, mas não ouvem; têm nariz, mas não cheiram.
7 Yes ledi aghedi. Eemoghon irau tilaagh maau.
7 Têm mãos, mas não podem pegar; têm pés, mas não andam; e da garganta deles não sai nenhum som.
8 Tamtoghon to tighagharaat maaron kaaromŋa tovene ve tinumeer di, yes tisob tinimale maaron todi tonowen. Tirau mbeb eta maau.
8 Que fiquem iguais a esses ídolos aqueles que os fazem e os que confiam neles!”
9 Yam ival tiina to Israel, anumeer Yoova.
9 Ó israelitas, confiem em Deus, o Senhor ! Ele é a ajuda e o
10 Ve yam to watooŋrau to avot ila to Aron ne paam, anumeer Yoova!
10 Sacerdotes de Deus, confiem no Senhor ! Ele é a ajuda e o escudo de vocês.
11 Tovenen yam to amatughez pa Yoova ve ataghon ŋgar toni, yam asob anumeera.
11 Confiem no Senhor , todos os que o Ele é a ajuda e o escudo de vocês.
12 Yoova mata iŋgalŋgal ghei. Ve ye pale ighur poia toni iza tiei.
12 O Senhor lembra de nós e nos abençoará; ele abençoará o povo de Israel e todos os sacerdotes de Deus.
13 Tovenen yes to timatughez pani ve titaghon ŋgar toni, ye pale ighur poia toni iza to yes tisob.
13 Ele abençoará todos os que o temem, tanto os importantes como os humildes.
14 Yoova pale igham gham toman papaghu tiam amasa anim naol.
14 Que o Senhor Deus lhes dê muitos filhos, a vocês e aos seus descendentes!
15 Yoova to ighur sambam ve taan.
15 Que vocês sejam abençoados pelo que fez os céus e a terra!
16 Sambam, nene Yoova ndug toni.
16 Os céus pertencem somente ao Senhor , mas a terra ele deu aos seres humanos.
17 Yes to timaat ve tizila ndug to mateeŋa, eta iyou oroor maau. Neneeŋadi moghon.
17 Os mortos, que descem à não louvam a Deus, o
18 Eemoghon iit to taneep mataad iyaryaar, ghoro lolood poia pa Yoova, ve tapaiti pa poia toni.
18 Mas nós, que estamos vivos, daremos graças ao agora e para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.