Salmos 107

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Lolomim poia pa Yoova ve apaiti. Pasa, ye poia kat.
1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom. Porque eterna é a sua misericórdia.
2 Yes to Yoova igham mulin di ila koiadi nimadi, irau tisavia saveeŋ tonene.
2 Assim o dizem aqueles que o Senhor resgatou, aqueles que ele livrou das mãos do opressor,
3 Muuŋ, koiadi tigham di tila tineep irau ndug ndug.
3 assim como os que congregou de todos os países, do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 Tamtoghon pida, tiwalaghlaagh izi ndug balim to le ya maau.
4 Erravam na solidão do deserto, sem encontrar caminho de cidade habitável.
5 Pitool di, ve murun di, le tapiridi isob.
5 Consumidos de fome e de sede, sentiam desfalecer-lhes a vida.
6 Tovenen tineep sami.
6 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, ele os livrou de suas tribulações
7 Ve ipatooŋ di pa ataam to deŋia ve tuku.
7 e os conduziu pelo bom caminho, para chegarem a uma cidade habitável.
8 Tovenen yes irau lolodi poia pa Yoova, ve tipaiti pa poia toni.
8 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens,
9 Yes to murun di, ye ighamgham adi ya, leso tighun le isooŋ di.
9 porque dessedentou a garganta sequiosa, e cumulou de bens a que tinha fome.
10 Tamtoghon pida, yes tineep ila ndoroom tiina lolo, ve rismoghon tone timaat.
10 Outros estavam nas trevas e na sombra da morte, prisioneiros na miséria e em ferros,
11 Pasa, tizorzoor Maaron aliŋa.
11 por se haverem revoltado contra as ordens de Deus e terem desprezado os desígnios do Altíssimo.
12 Tauto ye ighur uraat pataŋani kat iza todi, leso itatan di.
12 Pelo sofrimento lhes humilhara o coração, sucumbiam sem que ninguém os socorresse.
13 Tovenen tineep sami.
13 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, e ele os livrou de suas tribulações.
14 Ye ipas di tivot pa ndoroom tiina tonowen lolo, ve igham di tivot tila ghazooŋa.
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, quebrou-lhes os grilhões.
15 Tovenen yes irau lolodi poia pa Yoova, ve tipaiti pa poia toni.
15 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
16 Ataam ariaŋadi to ruum to yabyabuuŋ to tigharaat di pa mbaras, ye irab balagin di.
16 Ele arrombou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Tamtoghon pida, yes tighamgham ŋgar to borouŋa, ve tinoknok zoraaŋ saveeŋ.
17 Outros, enfermos por causa de seu mau proceder, eram feridos por causa de seus pecados.
18 Lolodi pa tighan aniiŋ eta maau. Sawa to tighita aniiŋ eta, atedi inaunau ve tilulu.
18 Todo alimento lhes causava náuseas, chegaram às portas da morte.
19 Yes tineep sami.
19 Em sua angústia clamaram então para o Senhor; ele os livrou de suas tribulações.
20 Ye isaav, ve tinidi popoia muul.
20 Enviou a sua palavra para os curar, para os arrancar da morte.
21 Tovenen yes irau lolodi poia pa Yoova, ve tipaiti pa poia toni.
21 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
22 Tovenen yes irau tigham watooŋrau pani, ve tipaiti pa poia toni.
22 Ofereçam sacrifícios de ação de graças, e proclamem alegremente as suas obras.
23 Tamtoghon pida, yes tiza waaŋ,
23 Os que se fizeram ao mar, para trafegar nas muitas águas,
24 Yes tighita katin Yoova tapiri,
24 foram testemunhas das obras do Senhor e de suas maravilhas no alto-mar.
25 Pasa, ye isaav ariaŋa,
25 Sua palavra levantou tremendo vento, que impeliu para o alto as suas ondas.
26 Dibom tonowen indae waaŋ todi iza kat,
26 Subiam até os céus, desciam aos abismos, suas almas definhavam em angústias.
27 Ve tiwataptap tinimale yes to tighun ve tiwaghamgham.
27 Titubeavam e cambaleavam como ébrios, e toda a sua perícia se esvaiu.
28 Tovenen tineep sami.
28 Em sua agonia clamaram então ao Senhor, e ele os livrou da tribulação.
29 Ye igham yaghur ate izi, ve dibom imaat. Yona 1:15; Lu 8:24
29 Transformou a procela em leve brisa, e as ondas do mar silenciaram.
30 Yes tighita taun izi, le lolodi poia.
30 E se alegraram porque elas amainaram, e os conduziu ao desejado porto.
31 Tovenen yes irau lolodi poia pa Yoova ve tipaiti pa poia toni.
31 Agradeçam eles ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
32 Tovenen ighaze ival tiina tilup di pa suŋuuŋ, ndiran tonowen pale tila toman di, ve tinidi iza pa Yoova ve tipakuri.
32 Celebrem-no na assembléia do povo, e o louvem no conselho dos anciãos.
33 Yoova irau igham ya tintina timaak le timamaas kat, tinimale ndug to le ya maau.
33 Transformou rios em deserto, e fontes de água em terra árida.
34 Ighaze ndug eta tinoknok ghamuuŋ ŋgar samia, ye irau iwaghamun taan todi to ŋgoreeŋa tiina, leso isami, ve mbeb eta itub ila muul maau.
34 Converteu o solo fértil em salinas, por causa da malícia de seus habitantes.
35 Ve ighaze ndug eta le ya maau, ye irau igham ya ivot pani, ve ireer tiina.
35 Mudou o deserto em lençol de água, e a terra árida em abundantes fontes.
36 Yes to pitool di, ye igham di tila tineep ila taan poia tonowen,
36 Aí fez habitar os esfaimados, que fundaram uma cidade para morar.
37 Tovenen yes tivazog aniiŋ ve vaen ila, ve tighita anoŋa katindi tivot.
37 E semearam os campos e plantaram vinhas, colhendo deles abundantes frutos.
38 Yoova ighur poia toni izaza todi, tauto timasa tinim ival.
38 E os abençoou: eles se multiplicaram grandemente, e lhes concedeu rebanhos numerosos.
39 Ighaze tamtoghon to Maaron koiadi titatan di le tapiridi isob, ve tigham samin di, le tineep sami toman lolodi ipataŋan,
39 Depois seu número se reduziu e caíram na miséria, sob a opressão, a desgraça e o sofrimento.
40 nene pale Yoova iuul di, ve itatan daba to koiadi tonowen.
40 Mas aquele que lança seu desprezo sobre os grandes, e os faz errar por ínvios desertos,
41 Eemoghon yes to tineep ila pataŋani lolo ve mbolaaŋ igham di, ye ipas di tivot pa pataŋani todi, ve mata padi le timasa tinim ival.
41 {Deus,} soergueu o pobre da miséria, multiplicando famílias como rebanhos.
42 Ŋgar toni tonowen, ndiran deŋiadi tighita, le lolodi poia kat.
42 À vista disso os justos se alegram, e toda a maldade deve fechar a boca.
43 Tamtoghon to le ŋgar, ye irau igham ŋgar pooi pa mbeb tonene, ve mata iŋgalŋgal ŋgar to Yoova to lolo ineep tuŋia ila to tamtoghon toni ve iuluul di.
43 Quem é sábio para julgar estas coisas e compreender as misericórdias do Senhor?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.