Salmos 73
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs NTLH
1 Majima Mukama akukolelagha Banai̱saaleeli̱ bilungi,
1 Na verdade, Deus é bom para o povo de Israel, ele é bom para aqueles que têm um coração puro. para os orgulhosos e os maus, quase perdi a confiança em Deus porque fiquei com inveja deles.
2 Bhaatu si̱ye, bighele byanje bikaba bili haai kutelebuka.
2 — ausente —
3 nanga nkaghilila etima bantu abali na myepanko,
3 — ausente —
4 Tabakubaagha na bijibu,
4 Os maus não sofrem; eles são fortes e cheios de saúde.
5 Tabakubona-bonagha nga bantu banji
5 Eles não sofrem como os outros sofrem, nem têm as aflições que os outros têm.
6 Nahabweki myepanko yabo eli nga kakwanji balu̱wete mu bikiya.
6 Por isso, usam o orgulho como se fosse um colar e a violência, como uma
7 Bisabu bibabhi̱mbi̱i̱ye maaso,
7 O coração deles está cheio de maldade, e a mente deles só vive fazendo planos perversos.
8 Bakusekeelelagha bantu banji kandi babu̱gha bintu bi̱bhi̱i̱hi̱ye.
8 Eles gostam de caçoar e só falam de coisas más. São orgulhosos e fazem planos para explorar os outros.
9 Baku̱bu̱ghaghʼo kubhi Luhanga oghu ali mu eghulu,
9 Falam mal de Deus, que está no céu, e com orgulho dão ordens às pessoas aqui na terra.
10 Nankabha bantu aba basaakaaye batiyo,
10 Assim o povo de Deus vai atrás deles e crê no que eles dizem.
11 Bantu babhi aba bakughilagha bati, “Luhanga akumanya ati̱ya?
11 Eles afirmam: “Deus não vai saber disso; o Altíssimo não descobrirá nada!”
12 Mulole bantu babhi aba,
12 Os maus são assim: eles têm muito e ficam cada vez mais ricos.
13 Nkaluhila busa kuukala ndi na mutima ghusemeeye
13 Parece que não adiantou nada eu me conservar puro e ter as mãos limpas de pecado.
14 Nkubona-bonagha kilo kyona
14 Pois tu, ó Deus, me tens feito sofrer o dia inteiro, e todas as manhãs me castigas.
15 Nguli naabu̱ghi̱ye bintu bi̱bhi̱i̱hi̱ye nga ebi,
15 Se eu tivesse falado como os maus, teria traído o teu povo.
16 Nkalengʼo kwetegheeleli̱ya ekikulekagha bantu babhi bakula-kulana,
16 Então eu me esforcei para entender essas coisas, mas isso era difícil demais para mim.
17 ku̱hi̱ki̱ya obu naaghendi̱ye mu numba yaawe ehi̱ki̱li̱i̱ye.
17 Porém, quando fui ao teu Templo, entendi o que acontecerá no fim com os maus.
18 Majima okubata mu ki̱i̱kalo kiteleeye
18 Tu os pões em lugares onde eles escorregam e fazes com que caiam mortos.
19 Okubahwelekeeleli̱ya bwangu
19 Eles são destruídos num momento e têm um fim horrível.
20 Ai̱ Mukama, bakubaabululuwa nga ndooti̱ eghi muntu akulootagha.
20 Quando te levantas, Senhor, tu não lembras dos maus, pois eles são como um sonho que a gente esquece quando acorda de manhã.
21 Bwile bumui nkaaghu̱wa ntamu̱u̱we
21 O meu coração estava cheio de amargura, e eu fiquei revoltado.
22 Nkaba mudhoma kandi oghu ateetegheleei̱ye,
22 Eu não podia compreender, ó Deus; era como um animal, sem entendimento.
23 Bhaatu tanaku̱lu̱ghi̱yʼo
23 No entanto, estou sempre contigo, e tu me seguras pela mão.
24 Okumpabulagha na magheji ghaawe,
24 Tu me guias com os teus conselhos e no fim me receberás com honras.
25 Mu eghulu nuuwe ndi naawe wenkaha.
25 No céu, eu só tenho a ti. E, se tenho a ti, que mais poderia querer na terra?
26 Mutima kandi mubili ghwanje bikugubha kuceka.
26 Ainda que a minha mente e o meu corpo enfraqueçam, Deus é a minha força, ele é tudo o que sempre preciso.
27 Abaku̱seli̱yʼo bakuhwelekeelela.
27 Os que se afastam de ti certamente morrerão, e tu destruirás os que são infiéis a ti.
28 Bhaatu si̱ye, nkilungi kuukala haai-haai naawe Luhanga.
28 Mas, quanto a mim, como é bom estar perto de Deus! Faço do e anuncio tudo o que ele tem feito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.