Salmos 145

Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ndakusindagha, uwe Luhanga wanje kandi mukama wanje,
1 Meu Deus e meu Rei, eu anunciarei a tua grandeza e sempre serei grato a ti.
2 Ndaku̱si̱i̱magha bu̱li̱ kilo
2 Todos os dias te darei graças e sempre te louvarei.
3 Mukama ni mukulu kandi abhonganuuwe kumusinda kwonini.
3 O Senhor Deus é grande e merece receber altos louvores. Quem pode compreender a sua grandeza?
4 Bu̱li̱ mujo ghulaghambilagha mujo ghunji ebi waakoli̱ye.
4 Ó Deus, cada geração anunciará à seguinte as coisas que tens feito, e todos louvarão os teus atos poderosos.
5 Ndeeli̱li̱kanaghʼo ki̱ti̱i̱ni̱sa kyawe kyamaani̱, na bukulu bwawe
5 Eles falarão da tua glória e da tua majestade, e eu meditarei nas coisas maravilhosas que fazes.
6 Bantu balakabaagha mbabu̱ghʼo bikoluwa byawe byamaani̱,
6 Falarão dos teus atos poderosos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 Balabu̱ghaghʼo bulungi bwawe bwamaani̱
7 Falarão da tua imensa bondade e cantarão com alegria a respeito da tua fidelidade.
8 Mukama ali na ngughuma kandi kisa,
8 O Senhor Deus é bom e cheio de compaixão; ele demora a ficar e tem sempre muito amor.
9 Mukama ni mulungi haa bantu boona.
9 O Senhor é bondoso com todos e cuida com carinho de todas as suas criaturas.
10 Ai̱ Mukama, bihanguwa byawe byona bi̱ku̱ku̱si̱i̱ma.
10 Ó Senhor Deus, todas as tuas criaturas te louvarão, e te darão graças os que são fiéis a ti.
11 Baku̱bu̱ghʼo ki̱ti̱i̱ni̱sa kya bukama bwawe
11 Todos falarão da glória do teu e contarão a respeito do teu poder,
12 Bantu boona bakumanya bikoluwa byamaani̱ okukolagha
12 para que todos os povos conheçam os teus atos poderosos e a grandeza e a glória do teu Reino.
13 Bukama bwawe ni bukama obutaakuhuwʼo
13 O teu Reino é eterno, e tu és Rei para sempre. O o que promete; ele é fiel em tudo o que faz.
14 Mukama akukwatililagha abakubbala kwegenga
14 Ele ajuda os que estão em dificuldade e levanta os que caem.
15 Bihanguwa byona nuuwe bikuukalagha bi̱loli̱ye
15 Todos os seres vivos olham para ele com esperança, e ele dá alimento a todos no tempo certo.
16 Okusambuulagha ngalo syawe
16 Quando os alimenta, o Senhor Deus é generoso; ele satisfaz a todos os seres vivos.
17 Mukama ali na bwengani̱ja mu bihanda biye byona,
17 O Senhor é justo em todos os seus atos e fiel em tudo o que faz.
18 Mukama ali haai na abaku̱mu̱koobi̱yagha.
18 Ele está perto de todos os que pedem a sua ajuda, dos que pedem com sinceridade.
19 Abamu̱hu̱ti̱i̱ye akubahaagha ebi bakubbala.
19 A todos os que o temem dá o que é necessário; ele ouve os seus gritos e os salva da morte.
20 Mukama akulindagha boona abamu̱ku̱ndi̱ye,
20 O Senhor protege os que o amam, mas destruirá todos os maus.
21 Kanu̱wa kanje kalaakalagha nkasinda Mukama
21 Eu sempre louvarei o Senhor . Que todos os seres vivos louvem o Santo Deus para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.