Salmos 109

Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ai̱ Luhanga oghu nkusindagha,
1 Ó Deus, a quem louvo, não fiques indiferente,
2 Bantu babhi kandi abakudimaagagha baasami̱i̱ye kanu̱wa kaabo,
2 pois homens ímpios e falsos dizem calúnias contra mim, e falam mentiras a meu respeito.
3 Baku̱bu̱ghagha ngoku banjohi̱ye
3 Eles me cercaram com palavras carregadas de ódio; atacaram-me sem motivo.
4 Si̱ye nku̱ndi̱ye bantu aba, bhaatu ebo bakumpakani̱yagha.
4 Em troca da minha amizade eles me acusam, mas eu permaneço em oração.
5 Nkaakubakolagha kulungi, ebo bankola kubhi.
5 Retribuem-me o bem com o mal, e a minha amizade com ódio.
6 Okomele ngi̱ghu̱ yanje mu̱cu̱ wa misango mubhi ku̱mu̱twi̱la musango.
6 Designe-se um ímpio como seu oponente; à sua direita esteja um acusador.
7 Naamunyegheleeye, oleke musango ghu̱mu̱si̱nge,
7 Seja declarado culpado no julgamento, e que até a sua oração seja considerada pecado.
8 Oleke bilo bya bwomi̱i̱li̱ buwe bikeehe
8 Seja a sua vida curta, e outro ocupe o seu lugar.
9 Oleke baana be bafooke nku̱u̱bbi̱
9 Fiquem órfãos os seus filhos e a sua esposa, viúva.
10 Oleke baana be baakalaghe mbayaaya kandi mbasaba-saba.
10 Vivam os seus filhos vagando como mendigos, e saiam rebuscando o pão longe de suas casas em ruínas.
11 Oleke abakwete kumutonga batwale bintu biye byona
11 Que um credor se aposse de todos os seus bens, e estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 Atabʼo muntu nʼomui oghu akumughilila kisa,
12 Que ninguém o trate com bondade nem tenha misericórdia dos seus filhos órfãos.
13 Baasukulu be boona baku̱we
13 Sejam exterminados os seus descendentes e desapareçam os seus nomes na geração seguinte.
14 Oleke Mukama aasuke bibhi bya baataata be,
14 Que o Senhor se lembre da iniqüidade dos seus antepassados, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Mukama, ookalaghe noosuka bibhi byabo
15 Estejam os seus pecados sempre perante o Senhor, e na terra ninguém jamais se lembre da sua família.
16 Tabakweli̱li̱kanaghʼo kughilila bantu kisa.
16 Pois ele jamais pensou em praticar um ato de bondade, mas perseguiu até à morte o pobre, o necessitado e o de coração partido.
17 Babbali̱ye kukiina,
17 Ele gostava de amaldiçoar: venha sobre ele a maldição! Não tinha prazer em abençoar: afaste-se dele a bênção!
18 Kukiina baakufooye nga ngoye balu̱wete.
18 Ele vestia a maldição como uma roupa: entre ela em seu corpo como água e em seus ossos como óleo.
19 Oleke kukiina oku kubafookele nga ngoye balu̱wete
19 Envolva-o como um manto e aperte-o sempre como um cinto.
20 Mukama, ofubile ngi̱ghu̱ syanje syona mu mulingo oghu,
20 Assim retribua o Senhor aos meus acusadores, aos que me caluniam.
21 Bhaatu uwe, Ai̱ Mukama Luhanga wanje,
21 Mas tu, Soberano Senhor, intervém em meu favor, por causa do teu nome. Livra-me, pois é sublime o teu amor leal!
22 nanga ndi munaku kandi ndi mu bwetaagho,
22 Sou pobre e necessitado e, no íntimo, o meu coração está abatido.
23 Ndi haai kuhuwʼo nga ki̱i̱ku̱du̱ kya lwagholo.
23 Vou definhando como a sombra vespertina; para longe sou lançado, como um gafanhoto.
24 Malu̱ ghanceki̱ye haabwa ku̱si̱i̱ba,
24 De tanto jejuar os meus joelhos fraquejam e o meu corpo definha de magreza.
25 Ngi̱ghu̱ syanje bakwete kumpwawaani̱ya.
25 Sou motivo de zombaria para os meus acusadores; logo que me vêem, meneiam a cabeça.
26 Ai̱ Mukama Luhanga wanje, onkoonele!
26 Socorro, Senhor, meu Deus! Salva-me pelo teu amor leal!
27 Oleke ngi̱ghu̱ syanje bamanye
27 Que eles reconheçam que foi a tua mão, que foste tu, Senhor, que o fizeste.
28 Nankabha ebo bankiina, bhaatu uwe okumpa mu̱gi̱sa.
28 Eles podem amaldiçoar, tu, porém, me abençoas. Quando atacarem, serão humilhados, mas o teu servo se alegrará.
29 Oleke ngi̱ghu̱ syanje baswajibuwe.
29 Sejam os meus acusadores vestidos de desonra; que a vergonha os cubra como um manto.
30 Nku̱si̱i̱ma Mukama nʼelaka lyamaani̱.
30 Em alta voz, darei muitas graças ao Senhor; no meio da assembléia eu o louvarei,
31 nanga akwemililagha haa mukono ghwabuliyo,
31 pois ele se põe ao lado do pobre para salvá-lo daqueles que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.