Salmos 109

Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ai̱ Luhanga oghu nkusindagha,
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 Bantu babhi kandi abakudimaagagha baasami̱i̱ye kanu̱wa kaabo,
2 Pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta estão abertas contra mim; têm falado contra mim com uma língua mentirosa.
3 Baku̱bu̱ghagha ngoku banjohi̱ye
3 Eles me cercaram com palavras odiosas e pelejaram contra mim sem causa.
4 Si̱ye nku̱ndi̱ye bantu aba, bhaatu ebo bakumpakani̱yagha.
4 Em paga do meu amor, são meus adversários; mas eu faço oração.
5 Nkaakubakolagha kulungi, ebo bankola kubhi.
5 Deram-me mal pelo bem e ódio pelo meu amor.
6 Okomele ngi̱ghu̱ yanje mu̱cu̱ wa misango mubhi ku̱mu̱twi̱la musango.
6 Põe acima do meu inimigo um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
7 Naamunyegheleeye, oleke musango ghu̱mu̱si̱nge,
7 Quando for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração.
8 Oleke bilo bya bwomi̱i̱li̱ buwe bikeehe
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
9 Oleke baana be bafooke nku̱u̱bbi̱
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva, sua mulher.
10 Oleke baana be baakalaghe mbayaaya kandi mbasaba-saba.
10 Sejam errantes e mendigos os seus filhos e busquem o seu pão longe da sua habitação assolada.
11 Oleke abakwete kumutonga batwale bintu biye byona
11 Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem-no os estranhos do seu trabalho.
12 Atabʼo muntu nʼomui oghu akumughilila kisa,
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
13 Baasukulu be boona baku̱we
13 Desapareça a sua posteridade, e o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 Oleke Mukama aasuke bibhi bya baataata be,
14 Esteja na memória do Senhor a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Mukama, ookalaghe noosuka bibhi byabo
15 Antes, estejam sempre perante o Senhor , para que faça desaparecer a sua memória da terra.
16 Tabakweli̱li̱kanaghʼo kughilila bantu kisa.
16 Porquanto se não lembrou de usar de misericórdia; antes, perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 Babbali̱ye kukiina,
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha; e pois que não desejou a bênção, ela se afaste dele.
18 Kukiina baakufooye nga ngoye balu̱wete.
18 Assim como se vestiu de maldição tal como de uma veste, assim penetre ela nas suas entranhas como água e em seus ossos como azeite.
19 Oleke kukiina oku kubafookele nga ngoye balu̱wete
19 Seja para ele como a veste que o cobre e como cinto que o cinja sempre.
20 Mukama, ofubile ngi̱ghu̱ syanje syona mu mulingo oghu,
20 Seja este, da parte do Senhor , o galardão dos meus contrários e dos que falam mal da minha alma.
21 Bhaatu uwe, Ai̱ Mukama Luhanga wanje,
21 Mas tu, ó Jeová Senhor, sê comigo por amor do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 nanga ndi munaku kandi ndi mu bwetaagho,
22 Porque estou aflito e necessitado, e, dentro de mim, está aflito o meu coração.
23 Ndi haai kuhuwʼo nga ki̱i̱ku̱du̱ kya lwagholo.
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 Malu̱ ghanceki̱ye haabwa ku̱si̱i̱ba,
24 De jejuar, estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
25 Ngi̱ghu̱ syanje bakwete kumpwawaani̱ya.
25 E ainda lhes sirvo de opróbrio; quando me contemplam, movem a cabeça.
26 Ai̱ Mukama Luhanga wanje, onkoonele!
26 Ajuda-me, Senhor , Deus meu! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Oleke ngi̱ghu̱ syanje bamanye
27 Para que saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor , o fizeste.
28 Nankabha ebo bankiina, bhaatu uwe okumpa mu̱gi̱sa.
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; levantem-se, mas fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 Oleke ngi̱ghu̱ syanje baswajibuwe.
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubra-os a sua própria confusão como uma capa.
30 Nku̱si̱i̱ma Mukama nʼelaka lyamaani̱.
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca; louvá-lo-ei entre a multidão.
31 nanga akwemililagha haa mukono ghwabuliyo,
31 Pois se porá à direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.