Salmos 107
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs ARIB
1 Mu̱si̱i̱me Mukama, nanga ni mulungi.
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre;
2 Oleke aba Mukama aaju̱ni̱ye bamusinde mbabu̱gha bighambo ebi.
2 digam-no os remidos do Senhor, os quais ele remiu da mão do inimigo,
3 Aabakumaani̱ya ku̱lu̱gha mu mahanga,
3 e os que congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Bamui mu bantu aba baaghenda kitiyo-kitiyo mu elungu.
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminho ermo; não acharam cidade em que habitassem.
5 Njala kandi eliyo byabakwata,
5 Andavam famintos e sedentos; desfalecia-lhes a alma.
6 Baabilikila Mukama haabwa kijibu kyabo eki,
6 E clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias;
7 Aabahikila mu kihanda ki̱si̱mi̱ye
7 conduziu-os por um caminho direito, para irem a uma cidade em que habitassem.
8 Oleke basi̱i̱me Mukama haabwa kukunda kuwe kwamaani̱
8 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 Aahaagha maasi aba eliyo likwete.
9 Pois ele satisfaz a alma sedenta, e enche de bens a alma faminta.
10 Bamui mu bantu aba baakalagha mu mweli̱ma ghwamaani̱.
10 Quanto aos que se assentavam nas trevas e sombra da morte, presos em aflição e em ferros,
11 Baabona-bona nanga kujeemela bighambo bya Luhanga
11 por se haverem rebelado contra as palavras de Deus, e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 Eki niikiyo kyaleki̱ye aaleka baabakoleesi̱ya milimo yamaani̱.
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Baabilikila Mukama haabwa kijibu kyabo eki,
13 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
14 Aabaaya mu mweli̱ma ghwamaani̱ kandi mu kubona-bona,
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, e quebrou-lhes as prisões.
15 Oleke basi̱i̱me Mukama haabwa kukunda kuwe kwamaani̱
15 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Aahenda njighi sya byoma sya nkomo
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 Bamui mu bantu aba baaba badhoma,
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são afligidos.
18 Tabaabbalagha kuliya byokuliya
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e eles chegaram até as portas da morte.
19 Baabilikila Mukama haabwa kijibu kyabo eki,
19 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
20 Aalaghila kwonkaha na kighambo kiye aabaki̱li̱ya
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da destruição.
21 Oleke basi̱i̱me Mukama haabwa kukunda kuwe kwamaani̱
21 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Oleke bahonge bihonguwa bya ku̱mu̱si̱i̱ma
22 Ofereçam sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo!
23 Bamui mu bantu aba baaghenda haa nanja mu maati̱,
23 Os que descem ao mar em navios, os que fazem comércio nas grandes águas,
24 Baabona ebi Mukama aakolagha,
24 esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no abismo.
25 Aalaghila kandi kyegha kyasa haa nanja,
25 Pois ele manda, e faz levantar o vento tempestuoso, que eleva as ondas do mar.
26 Maasi ghaakala ku̱ni̱i̱ni̱ya maati̱ eghulu mu mwanya
26 Eles sobem ao céu, descem ao abismo; esvaece-lhes a alma de aflição.
27 Baakala kutukumila kandi kuhunga-hunga nga batami̱i̱li̱,
27 Balançam e cambaleiam como ébrios, e perdem todo o tino.
28 Baabilikila Mukama haabwa kijibu kyabo eki,
28 Então clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 Aaholeesi̱ya kyegha haa nanja
29 Faz cessar a tormenta, de modo que se acalmam as ondas.
30 Baadheedhuwa haabwa kyegha eki kuleka
30 Então eles se alegram com a bonança; e assim ele os leva ao porto desejado.
31 Oleke basi̱i̱me Mukama haabwa kukunda kuwe kwamaani̱
31 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Oleke balangilile bukulu buwe mu kusanga-sangaana kwa bantu.
32 Exaltem-no na congregação do povo, e louvem-no na assembléia dos anciãos!
33 Mukama niiye akuhindulagha maasi kufooka elungu
33 Ele converte rios em deserto, e nascentes em terra sedenta;
34 Aafoola etaka lisemeeye kuba mu elungu lya kisula,
34 a terra frutífera em deserto salgado, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 Aahindula dhee etaka lyomi̱ye mu elungu kuba biijongo bya maasi
35 Converte o deserto em lagos, e a terra seca em nascentes.
36 Aasi̱i̱mi̱lani̱ya bantu abali na njala kuukalamu
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam uma cidade para sua habitação;
37 Baakolayo misili kandi baahela mi̱jaabbi̱i̱bbu̱
37 semeiam campos e plantam vinhas, que produzem frutos abundantes.
38 Abaha mu̱gi̱sa, baabyala baana bakani̱ye.
38 Ele os abençoa, de modo que se multiplicam sobremaneira; e não permite que o seu gado diminua.
39 Baakakeehagha haabwa ngi̱ghu̱ syabo kubabona-boni̱ya kandi kubaghaya,
39 Quando eles decrescem e são abatidos pela opressão, aflição e tristeza,
40 Mukama aatwalikani̱yagha kubhi bakama abaabona-boni̱yagha bantu be.
40 ele lança o desprezo sobre os príncipes, e os faz desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Bhaatu abali mu bwetaagho aabaaya mu kubona-bona
41 Mas levanta da opressão o necessitado para um alto retiro, e dá-lhe famílias como um rebanho.
42 Bantu bahi̱ki̱li̱i̱ye baakaboone eki, badheedhuwa,
42 Os retos o vêem e se regozijam, e toda a iniqüidade tapa a sua própria boca.
43 Oleke bantu bagheji boona beeli̱li̱kane haa bintu bini.
43 Quem é sábio observe estas coisas, e considere atentamente as benignidades do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.