Salmos 103

Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Osi̱i̱me Mukama, uwe mwoyo ghwanje.
1 Salmo de Davi. Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que existe em mim bendiga o seu santo nome.
2 Osi̱i̱me Mukama uwe mwoyo ghwanje.
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e jamais te esqueças de todos os seus benefícios.
3 Niiye akukughanilagha bibhi byawe byona
3 É ele que perdoa as tuas faltas, e sara as tuas enfermidades.
4 Niiye akukucungulagha ku̱lu̱gha mu ki̱i̱na
4 É ele que salva tua vida da morte, e te coroa de bondade e de misericórdia.
5 Niiye akukuhaagha bintu bilungi mu bwomi̱i̱li̱ bwawe,
5 É ele que cumula de benefícios a tua vida, e renova a tua juventude como a da águia.
6 Mukama niiye aku̱twi̱lagha musango mu bwengani̱ja abami̱ghi̱lu̱u̱we
6 O Senhor faz justiça, dá o direito aos oprimidos.
7 Akooleka Musa ntegheka siye
7 Revelou seus caminhos a Moisés, e suas obras aos filhos de Israel.
8 Mukama ali na kisa kandi ngughuma.
8 O Senhor é bom e misericordioso, lento para a cólera e cheio de clemência.
9 Taakuukalagha naasoghosa bantu,
9 Ele não está sempre a repreender, nem eterno é o seu ressentimento.
10 Taakutufubilagha naasighikila ngoku bibhi byatu bili,
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos castiga em proporção de nossas faltas,
11 Ngoku eghulu likangami̱ye ku̱lu̱gha hansi,
11 porque tanto os céus distam da terra quanto sua misericórdia é grande para os que o temem;
12 Ngoku bu̱lu̱gha ejooba eselaane na bughuwa ejooba,
12 tanto o oriente dista do ocidente quanto ele afasta de nós nossos pecados.
13 Ngoku ese baana akughililagha kisa baana be,
13 Como um pai tem piedade de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem,
14 Amani̱ye eki twakoleeu̱wemu
14 porque ele sabe de que é que somos feitos, e não se esquece de que somos pó.
15 Bwomi̱i̱li̱ bwatu munsi buli nga bi̱si̱ngo
15 Os dias do homem são semelhantes à erva, ele floresce como a flor dos campos.
16 Mpwegha eghi ekwete kuhunga ekaakubisaalilaghʼo
16 Apenas sopra o vento, já não existe, e nem se conhece mais o seu lugar.
17 Bhaatu kukunda kwamaani̱ kwa Mukama ni kwa bilo nʼebilo ewaa abamu̱hu̱ti̱i̱ye.
17 É eterna, porém, a misericórdia do Senhor para com os que o temem. E sua justiça se estende aos filhos de seus filhos,
18 Akubughililagha abeesi̱ghi̱ye ndaghaano yee
18 sobre os que guardam a sua aliança, e, lembrando, cumprem seus mandamentos.
19 Mukama aafooye eghulu ntebe yee ya bukama,
19 Nos céus estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu império se estende sobre o universo.
20 Mu̱si̱i̱me Mukama enu̱we baamalai̱ka be,
20 Bendizei ao Senhor todos os seus anjos, valentes heróis que cumpris suas ordens, sempre dóceis à sua palavra.
21 Mu̱si̱i̱me Mukama enu̱we mahe ghe ghoona.
21 Bendizei ao Senhor todos os seus exércitos, ministros que executais sua vontade.
22 Mu̱si̱i̱me Mukama enu̱we bihanguwa biye byona,
22 Bendizei ao Senhor todas as suas obras, em todos os lugares onde ele domina. Bendize, ó minha alma, ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.