Salmos 103

Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Osi̱i̱me Mukama, uwe mwoyo ghwanje.
1 Todo o meu ser louve o S enhor ; louvarei seu santo nome de todo o coração.
2 Osi̱i̱me Mukama uwe mwoyo ghwanje.
2 Todo o meu ser louve o S enhor ; que eu jamais me esqueça de suas bênçãos.
3 Niiye akukughanilagha bibhi byawe byona
3 Ele perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças.
4 Niiye akukucungulagha ku̱lu̱gha mu ki̱i̱na
4 Ele me resgata da morte e me coroa de amor e misericórdia.
5 Niiye akukuhaagha bintu bilungi mu bwomi̱i̱li̱ bwawe,
5 Ele enche minha vida de coisas boas; minha juventude é renovada como a águia!
6 Mukama niiye aku̱twi̱lagha musango mu bwengani̱ja abami̱ghi̱lu̱u̱we
6 O S enhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 Akooleka Musa ntegheka siye
7 Revelou seus planos a Moisés e seus feitos, aos israelitas.
8 Mukama ali na kisa kandi ngughuma.
8 O S enhor é compassivo e misericordioso, lento para se irar e cheio de amor.
9 Taakuukalagha naasoghosa bantu,
9 Não nos acusará o tempo todo, nem permanecerá irado para sempre.
10 Taakutufubilagha naasighikila ngoku bibhi byatu bili,
10 Não nos castiga por nossos pecados, nem nos trata como merecemos.
11 Ngoku eghulu likangami̱ye ku̱lu̱gha hansi,
11 Pois seu amor por aqueles que o temem é imenso como a distância entre os céus e a terra.
12 Ngoku bu̱lu̱gha ejooba eselaane na bughuwa ejooba,
12 De nós ele afastou nossos pecados, tanto como o Oriente está longe do Ocidente.
13 Ngoku ese baana akughililagha kisa baana be,
13 O S enhor é como um pai para seus filhos, bondoso e compassivo para os que o temem.
14 Amani̱ye eki twakoleeu̱wemu
14 Pois ele sabe como somos fracos; lembra que não passamos de pó.
15 Bwomi̱i̱li̱ bwatu munsi buli nga bi̱si̱ngo
15 Nossos dias na terra são como o capim; como as flores do campo, desabrochamos.
16 Mpwegha eghi ekwete kuhunga ekaakubisaalilaghʼo
16 O vento sopra, porém, e desaparecemos, como se nunca tivéssemos existido.
17 Bhaatu kukunda kwamaani̱ kwa Mukama ni kwa bilo nʼebilo ewaa abamu̱hu̱ti̱i̱ye.
17 Mas o amor do S enhor por aqueles que o temem dura de eternidade a eternidade. Sua justiça se estende até os filhos dos filhos
18 Akubughililagha abeesi̱ghi̱ye ndaghaano yee
18 dos que guardam sua aliança, dos que obedecem a seus mandamentos.
19 Mukama aafooye eghulu ntebe yee ya bukama,
19 O S enhor fez dos céus o seu trono, de onde reina sobre todas as coisas.
20 Mu̱si̱i̱me Mukama enu̱we baamalai̱ka be,
20 Louvem o S enhor todos os anjos, os poderosos que executam seus planos, os que cumprem cada uma de suas ordens.
21 Mu̱si̱i̱me Mukama enu̱we mahe ghe ghoona.
21 Sim, louvem o S enhor os exércitos de anjos, os que o servem e fazem sua vontade.
22 Mu̱si̱i̱me Mukama enu̱we bihanguwa biye byona,
22 Louve o S enhor tudo o que ele criou, todas as coisas em todo o seu reino. Todo o meu ser louve o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.