Salmos 103
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs BKJ
1 Osi̱i̱me Mukama, uwe mwoyo ghwanje.
1 Salmo de Davi. Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Osi̱i̱me Mukama uwe mwoyo ghwanje.
2 Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Niiye akukughanilagha bibhi byawe byona
3 Quem perdoa todas as tuas iniquidades, quem sara todas as tuas enfermidades;
4 Niiye akukucungulagha ku̱lu̱gha mu ki̱i̱na
4 Quem redime a tua vida da destruição; quem te coroa com uma bondade amorosa e tenra misericórdia.
5 Niiye akukuhaagha bintu bilungi mu bwomi̱i̱li̱ bwawe,
5 Quem satisfaz a tua boca com coisas boas, de modo que a tua juventude se renova como a da águia.
6 Mukama niiye aku̱twi̱lagha musango mu bwengani̱ja abami̱ghi̱lu̱u̱we
6 O SENHOR executa justiça e juízo a todos os que são oprimidos.
7 Akooleka Musa ntegheka siye
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus atos aos filhos de Israel.
8 Mukama ali na kisa kandi ngughuma.
8 O SENHOR é misericordioso e gracioso, tardio em irar-se e abundante em misericórdia.
9 Taakuukalagha naasoghosa bantu,
9 Ele não repreenderá sempre, nem guardará a sua ira para sempre.
10 Taakutufubilagha naasighikila ngoku bibhi byatu bili,
10 Ele não nos tratou segundo os nossos pecados, e nem nos recompensou de acordo com as nossas iniquidades.
11 Ngoku eghulu likangami̱ye ku̱lu̱gha hansi,
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Ngoku bu̱lu̱gha ejooba eselaane na bughuwa ejooba,
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim ele removeu de nós as nossas transgressões.
13 Ngoku ese baana akughililagha kisa baana be,
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o SENHOR se compadece daqueles que o temem.
14 Amani̱ye eki twakoleeu̱wemu
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; ele se lembra de que somos pó.
15 Bwomi̱i̱li̱ bwatu munsi buli nga bi̱si̱ngo
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 Mpwegha eghi ekwete kuhunga ekaakubisaalilaghʼo
16 Pois o vento passa por ela, e ela se vai, e o seu lugar não mais a conhecerá.
17 Bhaatu kukunda kwamaani̱ kwa Mukama ni kwa bilo nʼebilo ewaa abamu̱hu̱ti̱i̱ye.
17 Mas a misericórdia do SENHOR é de eternidade à eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 Akubughililagha abeesi̱ghi̱ye ndaghaano yee
18 para aqueles que guardam o seu pacto, e para aqueles que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 Mukama aafooye eghulu ntebe yee ya bukama,
19 O SENHOR tem preparado o seu trono nos céus, e o seu reino governa sobre tudo.
20 Mu̱si̱i̱me Mukama enu̱we baamalai̱ka be,
20 Bendizei ao SENHOR, vós, seus anjos, que se destacam em força, que fazem os seus mandamentos, ouvindo a voz da sua palavra.
21 Mu̱si̱i̱me Mukama enu̱we mahe ghe ghoona.
21 Bendizei ao SENHOR, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu deleite.
22 Mu̱si̱i̱me Mukama enu̱we bihanguwa biye byona,
22 Bendizei ao SENHOR, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize ao SENHOR, ó minha alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.