Provérbios 3

Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mwana wanje, otaabululuwa ebi nkwete ku̱kwegheesi̱ya.
1 Meu filho, não te esqueças de meu ensinamento e guarda meus preceitos em teu coração
2 Nuwaabi̱koli̱ye okuba mwomi̱i̱li̱ myaka ekani̱ye
2 porque, com longos dias e anos de vida, assegurar-te-ão eles a felicidade.
3 Otaleka kuba na kukunda kwamaani̱ kandi bwesighibuwa.
3 Oxalá a bondade e a fidelidade não se afastem de ti! Ata-as ao teu pescoço, grava-as em teu coração!
4 Nuwaakoli̱ye eki, Luhanga na bantu baku̱ku̱si̱i̱ma
4 Assim obterás graça e reputação aos olhos de Deus e dos homens.
5 Weesighe Mukama na mutima ghwawe ghwona,
5 Que teu coração deposite toda a sua confiança no Senhor! Não te firmes em tua própria sabedoria!
6 Oleke Mukama akuhikilaghe bwile bwona,
6 Sejam quais forem os teus caminhos, pensa nele, e ele aplainará tuas sendas.
7 Oteeli̱li̱kanagha oti oli mugheji kusaali̱ya ngoku oli,
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos, teme o Senhor e afasta-te do mal.
8 Kini kikukuha bwomi̱i̱li̱
8 Isto será saúde para teu corpo e refrigério para teus ossos.
9 Ohu̱ti̱yaghe Mukama noomuha haa bintu byawe.
9 Honra o Senhor com teus haveres, e com as primícias de todas as tuas colheitas.
10 Nguli syawe sikuusula byokuliya
10 Então, teus celeiros se abarrotarão de trigo e teus lagares transbordarão de vinho.
11 Mwana wanje, otaghaya kuhana kwa Mukama
11 Meu filho, não desprezes a correção do Senhor, nem te espantes de que ele te repreenda,
12 Mukama akutanukagha aba aku̱ndi̱ye,
12 porque o Senhor castiga aquele a quem ama, e pune o filho a quem muito estima.
13 Ali na mu̱gi̱sa oghu akutungagha magheji
13 Feliz do homem que encontrou a sabedoria, daquele que adquiriu a inteligência,
14 Wamagheji ali na mughaso kusaali̱ya siliva
14 porque mais vale este lucro que o da prata, e o fruto que se obtém é melhor que o fino ouro.
15 Ni wa mughaso kusaali̱ya mabaale ghaa muhendo
15 Ela é mais preciosa que as pérolas, jóia alguma a pode igualar.
16 Magheji ghe ghakuhaagha bwomi̱i̱li̱ bukani̱ye
16 Na mão direita ela sustenta uma longa vida; na esquerda, riqueza e glória.
17 Akulekagha ookala odheedheeu̱we
17 Seus caminhos estão semeados de delícias. Suas veredas são pacíficas.
18 Abakufookagha bagheji bakudheedhuwagha,
18 É uma árvore de vida para aqueles que lançarem mãos dela. Quem a ela se apega é um homem feliz.
19 Mukama akahanga nsi haabwa magheji ghe.
19 Foi pela sabedoria que o Senhor criou a terra, foi com inteligência que ele formou os céus.
20 Aatʼo maasi ghakusenda
20 Foi pela ciência que se fenderam os abismos, por ela as nuvens destilam o orvalho.
21 Mwana wanje, ogumile haa magheji kandi kwetegheeleli̱ya,
21 Meu filho, guarda a sabedoria e a reflexão, não as percas de vista.
22 Bikukuha bwomi̱i̱li̱ busemeeye
22 Elas serão a vida de tua alma e um adorno para teu pescoço.
23 Okughenda kusemeeye mu kihanda kyawe
23 Então caminharás com segurança, sem que o teu pé tropece.
24 Okughenda haa bulili bwawe otoobahi̱ye,
24 Se te deitares, não terás medo. Uma vez deitado, teu sono será doce.
25 Kintu kya kabhi nkyabaayʼo tookwobaha.
25 Não terás a recear nem terrores repentinos, nem a tempestade que cai sobre os ímpios,
26 Mukama akukulinda
26 porque o Senhor é tua segurança e preservará teu pé de toda cilada.
27 Bwile bwona olabaagha noogubha,
27 Não negues um benefício a quem o solicita, quando está em teu poder conceder-lho.
28 Otaghila muliilanuwa waawe oti, “Oghende, olakuuka munkiya nkuhe eki okubbala.”
28 Não digas ao teu próximo: Vai, volta depois! Eu te darei amanhã, quando dispões de meios.
29 Otategheka kukola kubhi muliilanuwa waawe,
29 Não maquines o mal contra teu vizinho, quando ele habita com toda a confiança perto de ti.
30 Otalitongana na muntu otali na nsonga
30 Não litigues com alguém sem ter motivo, se esse alguém não te fez mal algum.
31 Otalighilila etima bantu basaakaaye,
31 Não invejes o homem violento, nem adotes o seu procedimento,
32 nanga Mukama oohi̱ye abakukolagha bintu bi̱bhi̱i̱hi̱ye,
32 porque o Senhor detesta o que procede mal, mas reserva sua intimidade para os homens retos.
33 Mukama akukiinagha maka ghaa bantu babhi,
33 Sobre a casa do ímpio pesa a maldição divina, a bênção do Senhor repousa sobre a habitação do justo.
34 Akughayagha abakughayagha baanakyabo,
34 Se ele escarnece dos zombadores, concede a graça aos humildes.
35 Bantu bagheji bakubahu̱ti̱yagha,
35 A glória será o prêmio do sábio, a ignomínia será a herança dos insensatos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.