Provérbios 3
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs BKJ
1 Mwana wanje, otaabululuwa ebi nkwete ku̱kwegheesi̱ya.
1 Meu filho, não te esqueças da minha lei, mas guarde no teu coração os meus mandamentos.
2 Nuwaabi̱koli̱ye okuba mwomi̱i̱li̱ myaka ekani̱ye
2 Porque eles estenderão os teus dias, e eles acrescentarão vida longa e paz a ti.
3 Otaleka kuba na kukunda kwamaani̱ kandi bwesighibuwa.
3 Que a misericórdia e a verdade não te abandonem; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
4 Nuwaakoli̱ye eki, Luhanga na bantu baku̱ku̱si̱i̱ma
4 assim acharás o favor e o bom entendimento à vista de Deus e do homem.
5 Weesighe Mukama na mutima ghwawe ghwona,
5 Confia no SENHOR com todo o teu coração, e não te apoies em teu próprio entendimento.
6 Oleke Mukama akuhikilaghe bwile bwona,
6 Em todos os teus caminhos, reconhece-o, e ele direcionará as tuas veredas.
7 Oteeli̱li̱kanagha oti oli mugheji kusaali̱ya ngoku oli,
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos; teme ao SENHOR, e afasta-te do mal.
8 Kini kikukuha bwomi̱i̱li̱
8 Isto será saúde para o teu umbigo, e medula para os teus ossos.
9 Ohu̱ti̱yaghe Mukama noomuha haa bintu byawe.
9 Honra ao SENHOR com os teus bens, e com as primícias de todos os teus ganhos;
10 Nguli syawe sikuusula byokuliya
10 assim, se encherão os teus celeiros de abundância, e os teus lagares irromperão com vinho novo.
11 Mwana wanje, otaghaya kuhana kwa Mukama
11 Meu filho, não desprezes o castigo do SENHOR, nem te canses da sua correção;
12 Mukama akutanukagha aba aku̱ndi̱ye,
12 porque a quem o SENHOR ama, ele corrige; assim como um pai ao filho em quem se deleita.
13 Ali na mu̱gi̱sa oghu akutungagha magheji
13 Feliz é o homem que encontra sabedoria, e o homem que adquire entendimento.
14 Wamagheji ali na mughaso kusaali̱ya siliva
14 Porque sua mercadoria é melhor do que mercadoria de prata, e o seu lucro que o fino ouro.
15 Ni wa mughaso kusaali̱ya mabaale ghaa muhendo
15 Ela é mais preciosa do que os rubis, e todas as coisas que possas desejar não se comparam a ela.
16 Magheji ghe ghakuhaagha bwomi̱i̱li̱ bukani̱ye
16 A duração de dias está na sua mão direita; e na sua mão esquerda riquezas e honra.
17 Akulekagha ookala odheedheeu̱we
17 Os seus caminhos são caminhos de prazeres, e todas as suas veredas são paz.
18 Abakufookagha bagheji bakudheedhuwagha,
18 Ela é uma árvore de vida para os que lançam mão dela; e feliz é cada um que a retém.
19 Mukama akahanga nsi haabwa magheji ghe.
19 O SENHOR pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu os céus.
20 Aatʼo maasi ghakusenda
20 Pelo seu conhecimento as profundidades se rompem, e as nuvens gotejam o orvalho.
21 Mwana wanje, ogumile haa magheji kandi kwetegheeleli̱ya,
21 Meu filho, não deixe que eles se afastem dos teus olhos: guarda a perfeita sabedoria e a discrição;
22 Bikukuha bwomi̱i̱li̱ busemeeye
22 porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
23 Okughenda kusemeeye mu kihanda kyawe
23 Então tu andarás seguro em teu caminho, e o teu pé não tropeçará.
24 Okughenda haa bulili bwawe otoobahi̱ye,
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás, e o teu sono será suave.
25 Kintu kya kabhi nkyabaayʼo tookwobaha.
25 Não temas o medo repentino, nem a desolação dos maus quando vier.
26 Mukama akukulinda
26 Porque o SENHOR será a tua confiança; e guardará os teus pés de serem tomados.
27 Bwile bwona olabaagha noogubha,
27 Não retenhas o bem a quem é devido, quando estiver no poder de tua mão fazê-lo.
28 Otaghila muliilanuwa waawe oti, “Oghende, olakuuka munkiya nkuhe eki okubbala.”
28 Não digas ao teu vizinho: Vai, e volta novamente amanhã e dar-te-ei, quando o tiveres contigo.
29 Otategheka kukola kubhi muliilanuwa waawe,
29 Não maquines o mal contra o teu vizinho, vendo que ele habita com segurança em ti.
30 Otalitongana na muntu otali na nsonga
30 Não contendas com um homem sem motivo, se ele não te fez nenhum mal.
31 Otalighilila etima bantu basaakaaye,
31 Não invejes o opressor, nem escolhas nenhum dos seus caminhos.
32 nanga Mukama oohi̱ye abakukolagha bintu bi̱bhi̱i̱hi̱ye,
32 Porque o perverso é abominação ao SENHOR; mas com os justos está o seu segredo.
33 Mukama akukiinagha maka ghaa bantu babhi,
33 A maldição do SENHOR está na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
34 Akughayagha abakughayagha baanakyabo,
34 Certamente ele escarnece dos escarnecedores, mas dará graça aos humildes.
35 Bantu bagheji bakubahu̱ti̱yagha,
35 Os sábios herdarão a glória, mas a promoção dos tolos será a vergonha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.