Provérbios 1
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs NVI
1 Nsi̱mo sya Solomooni̱, mukama wa I̱saaleeli̱, mutabani̱ wa Dhau̱dhi̱:
1 Estes são os provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.
2 Sikukoonela bantu kumanya magheji, kuhana
2 Eles ajudarão a experimentar a sabedoria e a disciplina; a compreender as palavras que dão entendimento;
3 Sikugubha ku̱kwegheesi̱ya niikuwo okole bya magheji,
3 a viver com disciplina e sensatez, fazendo o que é justo, direito e correto;
4 Sikugubha kufoola abatali na magheji kutunga magheji
4 ajudarão a dar prudência aos inexperientes e conhecimento e bom senso aos jovens.
5 Muntu mugheji akaaku̱u̱ghu̱wagha nsi̱mo esi eeyongela kwegha.
5 Se o sábio der ouvidos, aumentará seu conhecimento, e quem tem discernimento obterá orientação
6 Akukengagha lu̱si̱mo kandi makulu ghaaluwo.
6 para compreender provérbios e parábolas, ditados e enigmas dos sábios.
7 Ku̱hu̱ti̱ya Mukama niiyo ntandiko ya kwetegheeleli̱ya,
7 O temor do Senhor é o princípio do conhecimento, mas os insensatos desprezam a sabedoria e a disciplina.
8 Mwana wanje, ooghu̱waghe ebi si̱ye so waawe nkukuhabula
8 Ouça, meu filho, a instrução de seu pai e não despreze o ensino de sua mãe.
9 Ebi tu̱ku̱kwegheesi̱ya bikuleka obe na ngeso sisemeeye,
9 Eles serão um enfeite para a sua cabeça, um adorno para o seu pescoço.
10 Mwana wanje, basi̱i̱si̱ mbaanakwoheei̱ye,
10 Meu filho, se os maus tentarem seduzi-lo, não ceda!
11 Mbanaku̱ghi̱li̱ye bati, “Wiise tughende,
11 Se disserem: "Venha conosco; fiquemos de tocaia para matar alguém, vamos divertir-nos armando emboscada contra quem de nada suspeita!
12 tukubasanga bali boomi̱i̱li̱ kandi bali kusemeeye,
12 Vamos engoli-los vivos, como a sepultura engole os mortos; vamos destruí-los inteiros, como são destruídos os que descem à cova;
13 Tukutunga bintu bya mughaso,
13 acharemos todo tipo de objetos valiosos e encheremos as nossas casas com o que roubarmos;
14 wiise tughende hamui,
14 junte-se ao nosso bando; dividiremos em partes iguais tudo o que conseguirmos! "
15 Mwana wanje, otaghenda na bantu aba
15 Meu filho, não vá pela vereda dessa gente! Afaste os pés do caminho que eles seguem,
16 Bakwanguuyagha kukola kintu ki̱bhi̱i̱hi̱ye
16 pois os pés deles correm para fazer o mal, estão sempre prontos para derramar sangue.
17 Takili na mughaso kutegha kati̱mba,
17 Assim como é inútil estender a rede se as aves o observam,
18 Bantu ngʼaba bakweleetelejagha lu̱ku̱,
18 também esses homens não percebem que fazem tocaia contra a própria vida; armam emboscadas contra eles mesmos!
19 Eki niikiyo kikubaaghʼo abali na mululu ghwa sente,
19 Tal é o caminho de todos os gananciosos; quem assim procede se destrói.
20 Wamagheji akwete kubilikila nʼelaka lyamaani̱ mu nguudhe,
20 A sabedoria clama em voz alta nas ruas, ergue a voz nas praças públicas;
21 Akwete kubilikila nʼelaka lyamaani̱ haa maageeti̱ ghaa kibugha
21 nas esquinas das ruas barulhentas ela clama, nas portas da cidade faz o seu discurso:
22 Akwete kughila ati, “Enu̱we abatali na magheji, mu̱ku̱hi̱ki̱ya haa kuukala mutali na magheji?
22 "Até quando vocês, inexperientes, irão contentar-se com a sua inexperiência? Vocês, zombadores, até quando terão prazer na zombaria? E vocês, tolos, até quando desprezarão o conhecimento?
23 Mu̱u̱ghu̱we ebi nkubahabula.
23 Se acatarem a minha repreensão, eu lhes darei um espírito de sabedoria e lhes revelarei os meus pensamentos.
24 Nkubabilikilagha, ngila nti mwise ewanje,
24 Vocês, porém, rejeitaram o meu convite; ninguém se importou quando estendi minha mão!
25 Mukaghaya ebi naabahanuliiye byona
25 Visto que desprezaram totalmente o meu conselho e não quiseram aceitar a minha repreensão,
26 Obu mulitunga bijibu, nanje dhee ndiseka
26 eu, de minha parte, vou rir-me da sua desgraça; zombarei quando o que temem se abater sobre vocês,
27 Ndibaseekeelela obu kubona-bona kulibahi̱kʼo nga kyegha,
27 quando aquilo que temem abater-se sobre vocês como uma tempestade, quando a desgraça os atingir como um vendaval, quando a angústia e a dor os dominarem.
28 Nahabweki mulimbilikila, bhaatu tandibakuukamu.
28 "Então vocês me chamarão, mas não responderei; procurarão por mim, mas não me encontrarão.
29 Nanga mukooha magheji
29 Visto que desprezaram o conhecimento e recusaram o temor do Senhor,
30 Mukabhenga ebi naabahanuliiye
30 não quiseram aceitar o meu conselho e fizeram pouco caso da minha advertência,
31 Nahabweki mulitunga mpeela haabwa mulingo ghu̱bhi̱i̱hi̱ye mwakaayemu
31 comerão do fruto da sua conduta e se fartarão de suas próprias maquinações.
32 Bantu abateetegheleei̱ye baku̱ku̱waagha nanga kubhenga magheji
32 Pois a inconstância dos inexperientes os matará, e a falsa segurança dos tolos os destruirá;
33 Bhaatu weena oghu aku̱ntegheeleeli̱ya akuukala mu bu̱si̱nge
33 mas quem me ouvir viverá em segurança e estará tranqüilo, sem temer nenhum mal".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.