Provérbios 1
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs ARIB
1 Nsi̱mo sya Solomooni̱, mukama wa I̱saaleeli̱, mutabani̱ wa Dhau̱dhi̱:
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel:
2 Sikukoonela bantu kumanya magheji, kuhana
2 Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem as palavras de inteligência;
3 Sikugubha ku̱kwegheesi̱ya niikuwo okole bya magheji,
3 para se instruir em sábio procedimento, em retidão, justiça e eqüidade;
4 Sikugubha kufoola abatali na magheji kutunga magheji
4 para se dar aos simples prudência, e aos jovens conhecimento e bom siso.
5 Muntu mugheji akaaku̱u̱ghu̱wagha nsi̱mo esi eeyongela kwegha.
5 Ouça também, o sábio e cresça em ciência, e o entendido adquira habilidade,
6 Akukengagha lu̱si̱mo kandi makulu ghaaluwo.
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras dos sábios, e seus enigmas.
7 Ku̱hu̱ti̱ya Mukama niiyo ntandiko ya kwetegheeleli̱ya,
7 O temor do Senhor é o princípio do conhecimento; mas os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Mwana wanje, ooghu̱waghe ebi si̱ye so waawe nkukuhabula
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não deixes o ensino de tua mãe.
9 Ebi tu̱ku̱kwegheesi̱ya bikuleka obe na ngeso sisemeeye,
9 Porque eles serão uma grinalda de graça para a tua cabeça, e colares para o teu pescoço.
10 Mwana wanje, basi̱i̱si̱ mbaanakwoheei̱ye,
10 Filho meu, se os pecadores te quiserem seduzir, não consintas.
11 Mbanaku̱ghi̱li̱ye bati, “Wiise tughende,
11 Se disserem: Vem conosco; embosquemo-nos para derramar sangue; espreitemos sem razão o inocente;
12 tukubasanga bali boomi̱i̱li̱ kandi bali kusemeeye,
12 traguemo-los vivos, como o Seol, e inteiros como os que descem à cova;
13 Tukutunga bintu bya mughaso,
13 acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos as nossas casas de despojos;
14 wiise tughende hamui,
14 lançarás a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa;
15 Mwana wanje, otaghenda na bantu aba
15 filho meu, não andes no caminho com eles; guarda da sua vereda o teu pé,
16 Bakwanguuyagha kukola kintu ki̱bhi̱i̱hi̱ye
16 porque os seus pés correm para o mal, e eles se apressam a derramar sangue.
17 Takili na mughaso kutegha kati̱mba,
17 Pois debalde se estende a rede à vista de qualquer ave.
18 Bantu ngʼaba bakweleetelejagha lu̱ku̱,
18 Mas estes se põem em emboscadas contra o seu próprio sangue, e as suas próprias vidas espreitam.
19 Eki niikiyo kikubaaghʼo abali na mululu ghwa sente,
19 Tais são as veredas de todo aquele que se entrega à cobiça; ela tira a vida dos que a possuem.
20 Wamagheji akwete kubilikila nʼelaka lyamaani̱ mu nguudhe,
20 A suprema sabedoria altissonantemente clama nas ruas; nas praças levanta a sua voz.
21 Akwete kubilikila nʼelaka lyamaani̱ haa maageeti̱ ghaa kibugha
21 Do alto dos muros clama; às entradas das portas e na cidade profere as suas palavras:
22 Akwete kughila ati, “Enu̱we abatali na magheji, mu̱ku̱hi̱ki̱ya haa kuukala mutali na magheji?
22 Até quando, ó estúpidos, amareis a estupidez? e até quando se deleitarão no escárnio os escarnecedores, e odiarão os insensatos o conhecimento?
23 Mu̱u̱ghu̱we ebi nkubahabula.
23 Convertei-vos pela minha repreensão; eis que derramarei sobre vós o meu; espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 Nkubabilikilagha, ngila nti mwise ewanje,
24 Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a minha mão, e não houve quem desse atenção;
25 Mukaghaya ebi naabahanuliiye byona
25 antes desprezastes todo o meu conselho, e não fizestes caso da minha repreensão;
26 Obu mulitunga bijibu, nanje dhee ndiseka
26 também eu me rirei no dia da vossa calamidade; zombarei, quando sobrevier o vosso terror,
27 Ndibaseekeelela obu kubona-bona kulibahi̱kʼo nga kyegha,
27 quando o terror vos sobrevier como tempestade, e a vossa calamidade passar como redemoinho, e quando vos sobrevierem aperto e angústia.
28 Nahabweki mulimbilikila, bhaatu tandibakuukamu.
28 Então a mim clamarão, mas eu não responderei; diligentemente me buscarão, mas não me acharão.
29 Nanga mukooha magheji
29 Porquanto aborreceram o conhecimento, e não preferiram o temor do Senhor;
30 Mukabhenga ebi naabahanuliiye
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão;
31 Nahabweki mulitunga mpeela haabwa mulingo ghu̱bhi̱i̱hi̱ye mwakaayemu
31 portanto comerão do fruto do seu caminho e se fartarão dos seus próprios conselhos.
32 Bantu abateetegheleei̱ye baku̱ku̱waagha nanga kubhenga magheji
32 Porque o desvio dos néscios os matará, e a prosperidade dos loucos os destruirá.
33 Bhaatu weena oghu aku̱ntegheeleeli̱ya akuukala mu bu̱si̱nge
33 Mas o que me der ouvidos habitará em segurança, e estará tranqüilo, sem receio do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.